56 мн. назад
Части тела - Parts of body
body - тело
head - голова
arm - рука
hand - кисть
shoulder - плечо
elbow - локоть
forearm - предплечье
wrist - запястье
palm - ладонь
finger - палец
thumb - большой палец
nail - ноготь
leg - нога
foot - ступня
knee - колено
chest - грудная клетка
waist - талия
abdomen - живот
hair - волосы
face - лицо
forehead - лоб
eye - глаз
eyebrow - бровь
eyelash - ресница
nose - нос
mouth - рот
lips - губы
tooth - зуб
tongue - язык
ear - ухо
back - спина
moustache - усы
beard - борода
chin - подбородок
skin - кожа
cheek - щека
neck - шея
navel - пупок
hip - бедро
ankle - щиколотка
heel - пятка
body - тело
head - голова
arm - рука
hand - кисть
shoulder - плечо
elbow - локоть
forearm - предплечье
wrist - запястье
palm - ладонь
finger - палец
thumb - большой палец
nail - ноготь
leg - нога
foot - ступня
knee - колено
chest - грудная клетка
waist - талия
abdomen - живот
hair - волосы
face - лицо
forehead - лоб
eye - глаз
eyebrow - бровь
eyelash - ресница
nose - нос
mouth - рот
lips - губы
tooth - зуб
tongue - язык
ear - ухо
back - спина
moustache - усы
beard - борода
chin - подбородок
skin - кожа
cheek - щека
neck - шея
navel - пупок
hip - бедро
ankle - щиколотка
heel - пятка
Показать больше
56 мн. назад
НЕОБХОДИМЫЕ ФРАЗЫ И ВЫРАЖЕНИЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
as follows - следующее
at one's best - в лучшем виде, с лучшей стороны
big deal - дело большой важности и интереса
but good - всерьёз, основательно
carry weight - иметь вес
clear as mud - дело тёмное
cut and dried - в готовом виде
do any good / do no good - пойти на пользу / не пойти на пользу
do one good - пойти на пользу
every which way - и там и сям, во всех направлениях
fair play - игра по-честному
go together - сочетаться, подходить друг у другу
have nothing to do with - не иметь отношения
in full swing - в полном разгаре
in good shape - в порядке
just like that - внезапно, неожиданно
kid stuff - ерунда, детские игрушки
like a shot - очень быстро
like hell / like shit - крайне, очень сильно
like that - вот так
made to order for - очень подходит
make a difference - быть отличительной чертой, создавать отличие
matter of course - ожидаемое явление
matter of life and death - вопрос жизни и смерти
matter of opinion - спорный вопрос
next door to - по соседству
no good - плохой, плохо
not so much the - не столько
not think much of - невысокого мнения о
not to worry - ничего страшного
nothing much - ничего особенного
number one - самый лучший, самый первый
of some sort - какой-либо, в каком-то виде
old as the hills - старо как мир
on end - непрерывно
on the edge - состояние напряжённости, опасности, риска
out of the blue - из ниткуда
point of no return - точка невозврата
slow and sure - медленно, но верно
something else - ещё тот тип
such as it is - такой какой есть
take at face value - принимать за чистую монету
there is no telling - невозможно рассказать, описать, сосчитать
think a lot of - высокого мнения о
to the point of - до степени, до точки
too thin - белыми нитками шито
when least expected - когда меньше всего ждёшь
without a trace - бесследно
as follows - следующее
at one's best - в лучшем виде, с лучшей стороны
big deal - дело большой важности и интереса
but good - всерьёз, основательно
carry weight - иметь вес
clear as mud - дело тёмное
cut and dried - в готовом виде
do any good / do no good - пойти на пользу / не пойти на пользу
do one good - пойти на пользу
every which way - и там и сям, во всех направлениях
fair play - игра по-честному
go together - сочетаться, подходить друг у другу
have nothing to do with - не иметь отношения
in full swing - в полном разгаре
in good shape - в порядке
just like that - внезапно, неожиданно
kid stuff - ерунда, детские игрушки
like a shot - очень быстро
like hell / like shit - крайне, очень сильно
like that - вот так
made to order for - очень подходит
make a difference - быть отличительной чертой, создавать отличие
matter of course - ожидаемое явление
matter of life and death - вопрос жизни и смерти
matter of opinion - спорный вопрос
next door to - по соседству
no good - плохой, плохо
not so much the - не столько
not think much of - невысокого мнения о
not to worry - ничего страшного
nothing much - ничего особенного
number one - самый лучший, самый первый
of some sort - какой-либо, в каком-то виде
old as the hills - старо как мир
on end - непрерывно
on the edge - состояние напряжённости, опасности, риска
out of the blue - из ниткуда
point of no return - точка невозврата
slow and sure - медленно, но верно
something else - ещё тот тип
such as it is - такой какой есть
take at face value - принимать за чистую монету
there is no telling - невозможно рассказать, описать, сосчитать
think a lot of - высокого мнения о
to the point of - до степени, до точки
too thin - белыми нитками шито
when least expected - когда меньше всего ждёшь
without a trace - бесследно
Показать больше
56 мн. назад
Распространенные фразы для разговора на английком языке.
ain't - то же, что am not, is not, are not, has not, have not
all in all - в конечном счёте, с учётом всех обстоятельств / в целом
all the same - без разницы / все равно
all the way - от начала до конца
as a rule - как правило
as if / as though - как будто
as much - тоже, всё равно
as usual - как обычно
as well as - также, как и
at every step - на каждом шагу
at that rate - такими темпами / при таких раскладах
by all means / by any means - любым способом , во что бы то ни стало
by no means - никаким образом
by way of - через / наподобие, так как / посредством
either way - так или иначе
for a change - для разнообразия
for all the world - во всех отношениях
for one's sake / for the sake of something - для собственной пользы / ради чего-либо
for real - всерьёз, на самом деле
from scratch - на пустом месте, с нуля
hardest part about - самое сложное в чём-либо
however much - сколько бы ни.
in every sense of the word - в полном смысле слова
in place - на своём месте
in spite of - несмотря на
in the way of - в смысле, в плане
in view of - ввиду
just in case - на всякий случай
just the same - всё равно
now that - так как, пока, раз уж
on the edge of smth - на грани
on the one hand / on the other hand - c одной стороны / c другой стороны
or else - иначе
pure and simple - просто-напросто
so that - так, чтобы
so... as to - настолько..чтобы
such and such - такой-то такой-то
such as - такие как
that is why - поэтому
That's the whole story - вот и вся история
then again - с другой стороны
to no end - крайне
what about - как насчёт
what it takes to - то, что нужно чтобы
ain't - то же, что am not, is not, are not, has not, have not
all in all - в конечном счёте, с учётом всех обстоятельств / в целом
all the same - без разницы / все равно
all the way - от начала до конца
as a rule - как правило
as if / as though - как будто
as much - тоже, всё равно
as usual - как обычно
as well as - также, как и
at every step - на каждом шагу
at that rate - такими темпами / при таких раскладах
by all means / by any means - любым способом , во что бы то ни стало
by no means - никаким образом
by way of - через / наподобие, так как / посредством
either way - так или иначе
for a change - для разнообразия
for all the world - во всех отношениях
for one's sake / for the sake of something - для собственной пользы / ради чего-либо
for real - всерьёз, на самом деле
from scratch - на пустом месте, с нуля
hardest part about - самое сложное в чём-либо
however much - сколько бы ни.
in every sense of the word - в полном смысле слова
in place - на своём месте
in spite of - несмотря на
in the way of - в смысле, в плане
in view of - ввиду
just in case - на всякий случай
just the same - всё равно
now that - так как, пока, раз уж
on the edge of smth - на грани
on the one hand / on the other hand - c одной стороны / c другой стороны
or else - иначе
pure and simple - просто-напросто
so that - так, чтобы
so... as to - настолько..чтобы
such and such - такой-то такой-то
such as - такие как
that is why - поэтому
That's the whole story - вот и вся история
then again - с другой стороны
to no end - крайне
what about - как насчёт
what it takes to - то, что нужно чтобы
Показать больше
56 мн. назад
forth [fɔːθ] вперед, дальше; впредь, далее
and so forth — и так далее
and so on — и так далее
so far forth — постольку
back and forth — туда и сюда, вперед и назад
from that day forth — начиная с того дня
from that day forth — с этого дня
and so forth — и так далее
and so on — и так далее
so far forth — постольку
back and forth — туда и сюда, вперед и назад
from that day forth — начиная с того дня
from that day forth — с этого дня
Показать больше
56 мн. назад
Самые употребительные синонимы глагола to love:
to care for/about smb, to be fond of smb - испытывать нежные чувства, привязанность к кому-либо
to adore - обожать
to worship - боготворить
to be (totally) enamoured of smb - быть в восторге, быть очарованным кем-либо
to be crazy/mad about smb - помешаться на ком-либо
to dote on smb - слепо, неистово обожать кого-либо
to be (utterly) infatuated with smb - влюбиться без оглядки в кого-либо
to be obsessed with smb - быть одержимым, помешаться, зациклиться на ком-либо
to care for/about smb, to be fond of smb - испытывать нежные чувства, привязанность к кому-либо
to adore - обожать
to worship - боготворить
to be (totally) enamoured of smb - быть в восторге, быть очарованным кем-либо
to be crazy/mad about smb - помешаться на ком-либо
to dote on smb - слепо, неистово обожать кого-либо
to be (utterly) infatuated with smb - влюбиться без оглядки в кого-либо
to be obsessed with smb - быть одержимым, помешаться, зациклиться на ком-либо
Показать больше
56 мн. назад
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
To my great regret I must inform you that - С сожалением должен сообщить вам, что
I regret to inform you that - С сожалением сообщаю вам, что
Please, accept my apologies for - Пожалуйста, примите мои извинения за
I must apologize that - Должен извиниться за то что
I am afraid that - Боюсь, что
Unfortunately - К сожалению
I will keep you informed - Я буду держать вас в курсе
Let me inform you - Позвольте мне сообщить вам, что
Pay special attention to. - Обратите особое внимание на
Please, take a note of - Пожалуйста, обратите внимание на
Add some data about - Сообщите дополнительную информацию о...
I will be in touch as soon as - Я свяжусь с вами как только
This is to inform you that - Настоящим сообщаю вам, что
I am attaching some information about - Прилагаю некоторую информацию о...
to confirm that - подтвердить, что
to keep informed - держать в курсе
to let know (without delay) - поставить в известность, дать знать (без промедления)
despite the fact that - несмотря на тот факт что
as a result of - как результат
in accordance with - в соответствии с
in view of the above said - ввиду вышесказанного
on the ground that - на том основании что
according to - в соответствие с
as follows - следующие
not above - не более
to a great extent - в значительной степени
to a certain extent /degree - до определенной степени
in order to - для того чтобы
as far as - насколько
in addition to в дополнение к
a pleasant surprise - приятный сюрприз
It gives me a great pleasure to introduce - Я с большим удовольствием представляю
I am just writing a few lines to introduce - Пишу эти несколько слов, чтобы представить
I sincerely regret that - Искренне сожалею, что
To my great regret I must inform you that - С сожалением должен сообщить вам, что
I regret to inform you that - С сожалением сообщаю вам, что
Please, accept my apologies for - Пожалуйста, примите мои извинения за
I must apologize that - Должен извиниться за то что
I am afraid that - Боюсь, что
Unfortunately - К сожалению
I will keep you informed - Я буду держать вас в курсе
Let me inform you - Позвольте мне сообщить вам, что
Pay special attention to. - Обратите особое внимание на
Please, take a note of - Пожалуйста, обратите внимание на
Add some data about - Сообщите дополнительную информацию о...
I will be in touch as soon as - Я свяжусь с вами как только
This is to inform you that - Настоящим сообщаю вам, что
I am attaching some information about - Прилагаю некоторую информацию о...
to confirm that - подтвердить, что
to keep informed - держать в курсе
to let know (without delay) - поставить в известность, дать знать (без промедления)
despite the fact that - несмотря на тот факт что
as a result of - как результат
in accordance with - в соответствии с
in view of the above said - ввиду вышесказанного
on the ground that - на том основании что
according to - в соответствие с
as follows - следующие
not above - не более
to a great extent - в значительной степени
to a certain extent /degree - до определенной степени
in order to - для того чтобы
as far as - насколько
in addition to в дополнение к
a pleasant surprise - приятный сюрприз
It gives me a great pleasure to introduce - Я с большим удовольствием представляю
I am just writing a few lines to introduce - Пишу эти несколько слов, чтобы представить
I sincerely regret that - Искренне сожалею, что
Показать больше
1 д. назад
Повседневные глаголы - to come
come back - возвращаться
come home - приехать домой
come out of - выходить
come across - случайно встретиться
come round - зайти ненадолго, заглянуть
come along - сопровождать, идти вместе
come into - получить в наследство
come to visit - посетить, нанести визит
come to the top - добиться успеха
come to the point - дойти до сути дела
come to nothing - кончаться ничем
come to an end - кончиться
come to an agreement on with - прийти к соглашению по вопросу
come to a decision - принять решение
come back - возвращаться
come home - приехать домой
come out of - выходить
come across - случайно встретиться
come round - зайти ненадолго, заглянуть
come along - сопровождать, идти вместе
come into - получить в наследство
come to visit - посетить, нанести визит
come to the top - добиться успеха
come to the point - дойти до сути дела
come to nothing - кончаться ничем
come to an end - кончиться
come to an agreement on with - прийти к соглашению по вопросу
come to a decision - принять решение
Показать больше
1 д. назад
keep a check on- следить за
keep a diary - вести дневник
keep abreast of - идти в ногу с
keep alert - быть наготове
keep cool - не волноваться
keep down - задерживать
keep in check - сдерживать
keep in mind - иметь в виду
keep in sight - не упускать из вида
keep in stock - держать на складе, хранить на складе
keep in touch - поддерживать связь
keep in view - иметь в виду
keep on - продолжать
keep open - оставаться доступным
keep out of - беречь от
keep pace - идти в ногу
keep track - следить
keep up - поддерживать, не отставать; продолжать
keep a diary - вести дневник
keep abreast of - идти в ногу с
keep alert - быть наготове
keep cool - не волноваться
keep down - задерживать
keep in check - сдерживать
keep in mind - иметь в виду
keep in sight - не упускать из вида
keep in stock - держать на складе, хранить на складе
keep in touch - поддерживать связь
keep in view - иметь в виду
keep on - продолжать
keep open - оставаться доступным
keep out of - беречь от
keep pace - идти в ногу
keep track - следить
keep up - поддерживать, не отставать; продолжать
Показать больше
1 д. назад
О настроении по-английски:
I'm totally over the moon. - Я безумно счастлива!
I haven't got a care in the world. - Меня ничто не тревожит (мне не о чем беспокоиться).
I couldn't care less. Мне совершенно безразлично (наплевать)
She threw a wobbly. Она не в себе.
I had a complete fit. - Меня не на шутку разозлили.
She blew her top. - У нее "крыша" поехала.
There's a bad vibe round here. Здесь плохая (тяжелая) атмосфера
(I'm) bored to death - (мне) смертельно скучно
Get annoyed - раздражаться
(feel) miserable (about) - жалкий, несчастный (из-за)
beside oneself with - вне себя от какого-то чувства
have half a mind to - подумывать о том, чтобы.
keep cool - сохранять хладнокровие
take to heart - принимать близко к сердцу
sick and tired - уставший от чего-то надоедливого
come to one's senses - прийти в себя
strain at the leash - сгорать от нетерпения
I'm totally over the moon. - Я безумно счастлива!
I haven't got a care in the world. - Меня ничто не тревожит (мне не о чем беспокоиться).
I couldn't care less. Мне совершенно безразлично (наплевать)
She threw a wobbly. Она не в себе.
I had a complete fit. - Меня не на шутку разозлили.
She blew her top. - У нее "крыша" поехала.
There's a bad vibe round here. Здесь плохая (тяжелая) атмосфера
(I'm) bored to death - (мне) смертельно скучно
Get annoyed - раздражаться
(feel) miserable (about) - жалкий, несчастный (из-за)
beside oneself with - вне себя от какого-то чувства
have half a mind to - подумывать о том, чтобы.
keep cool - сохранять хладнокровие
take to heart - принимать близко к сердцу
sick and tired - уставший от чего-то надоедливого
come to one's senses - прийти в себя
strain at the leash - сгорать от нетерпения
Показать больше
1 д. назад
Прилагательные. Волевые качества человека:
bold (unafraid) - смелый
brave - храбрый
feeble - хилый, немощный
courageous - мужественный
timid - застенчивый
daring - отчаянный
cautious - осторожный
fearless - бесстрашный
fearful - боязливый
firm - непреклонный, твердый
hesitant - неуверенный
steady - непоколебимый
doubtful - сомневающийся
obstinate - упрямый
flexible - гибкий
stubborn - упорный
submissive (compliant) - податливый
persistent - настойчивый
wavery - нерешительный
resolute - решительный
irresolute - нерешительный
strong-willed - волевой
weak-willed - слабовольный
stand one's ground - держаться принципов
able to stand up to - способность выстоять
unable to control one's emotions - неспособный управлять чувствами
show resistance to - способный сопротивляться
show presence of mind - проявлять самообладание
lacking self-reliance - не верящий в свои силы
capable of prolonged effort - обладающий выдержкой
lost - растерянный
independent - независимый
bold (unafraid) - смелый
brave - храбрый
feeble - хилый, немощный
courageous - мужественный
timid - застенчивый
daring - отчаянный
cautious - осторожный
fearless - бесстрашный
fearful - боязливый
firm - непреклонный, твердый
hesitant - неуверенный
steady - непоколебимый
doubtful - сомневающийся
obstinate - упрямый
flexible - гибкий
stubborn - упорный
submissive (compliant) - податливый
persistent - настойчивый
wavery - нерешительный
resolute - решительный
irresolute - нерешительный
strong-willed - волевой
weak-willed - слабовольный
stand one's ground - держаться принципов
able to stand up to - способность выстоять
unable to control one's emotions - неспособный управлять чувствами
show resistance to - способный сопротивляться
show presence of mind - проявлять самообладание
lacking self-reliance - не верящий в свои силы
capable of prolonged effort - обладающий выдержкой
lost - растерянный
independent - независимый
Показать больше
1 д. назад
Подход с юмором: деловая переписка на английском.
Правильное употребление фраз в переписке на английском языке:
1) Господи, это опять вы.. - Thank you very much for your email.
2) Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.- We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow.
3) Вы читать умеете? - You can find this information below.
4) Сколько можно напоминать!- Kind reminder
5) Неужели так сложно подписать документ там, где нужно - Please sign in the place marked with yellow sticker
6) Что у тебя в школе было по математике? - Let's reconfirm the figures.
7) Мы уж лучше сделаем это сами.- Thank you for your kind assistance.
8) Я уже сто раз вам это присылал. - Kindly find attached.
9) Ага, сейчас все брошу и побегу разбираться. - I'll look into it and revert soonest.
10) Да поймите же вы наконец - Please kindly review the matter again.
11) Надеюсь, что теперь вы перестанете надоедать своими вопросами - I hope this helps, otherwise please do not hesitate to contact me anytime.
12) Какой же вы зануда. - Thank you for your patience
13) Даже и не надейтесь, что мы откроем вам счет - We will let you know in due course.
14) У нас не те масштабы, чтобы возиться с вашей мелочью - We would be happy to offer you the most favourable conditions on the case-to-case basis.
15) Вот когда подрастете, тогда и приходите.- So if you have eventually some needs from your clientele, it can have a real взято в vk.com/engword
added-value.
16) Ой-ой, напугал! - We regret to know that you are not satisfied with our services.
17) Ну и пожалуйста. Не очень-то и хотелось. - We look forward to hearing from you.
18) Хотя бы в пятницу отстаньте уже. - good to hear from you and have a nice weekend
19) Услуги будут оплачены. Может быть. - Thanks a lot in advance
20) Да идите вы знаете куда.- We consider the matter settled and close our files.
21) Ха-ха (три раза) - Very best regards
Правильное употребление фраз в переписке на английском языке:
1) Господи, это опять вы.. - Thank you very much for your email.
2) Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.- We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow.
3) Вы читать умеете? - You can find this information below.
4) Сколько можно напоминать!- Kind reminder
5) Неужели так сложно подписать документ там, где нужно - Please sign in the place marked with yellow sticker
6) Что у тебя в школе было по математике? - Let's reconfirm the figures.
7) Мы уж лучше сделаем это сами.- Thank you for your kind assistance.
8) Я уже сто раз вам это присылал. - Kindly find attached.
9) Ага, сейчас все брошу и побегу разбираться. - I'll look into it and revert soonest.
10) Да поймите же вы наконец - Please kindly review the matter again.
11) Надеюсь, что теперь вы перестанете надоедать своими вопросами - I hope this helps, otherwise please do not hesitate to contact me anytime.
12) Какой же вы зануда. - Thank you for your patience
13) Даже и не надейтесь, что мы откроем вам счет - We will let you know in due course.
14) У нас не те масштабы, чтобы возиться с вашей мелочью - We would be happy to offer you the most favourable conditions on the case-to-case basis.
15) Вот когда подрастете, тогда и приходите.- So if you have eventually some needs from your clientele, it can have a real взято в vk.com/engword
added-value.
16) Ой-ой, напугал! - We regret to know that you are not satisfied with our services.
17) Ну и пожалуйста. Не очень-то и хотелось. - We look forward to hearing from you.
18) Хотя бы в пятницу отстаньте уже. - good to hear from you and have a nice weekend
19) Услуги будут оплачены. Может быть. - Thanks a lot in advance
20) Да идите вы знаете куда.- We consider the matter settled and close our files.
21) Ха-ха (три раза) - Very best regards
Показать больше
1 д. назад
Топ полезных фраз в разговорном английском:
By the way. - Между прочим.
A drop in the bucket - Капля в море
And so on and so forth - И т.д. и т.п.
As drunk as a lord - Пьян в стельку
As I said before. - Как я говорил..
As innocent as a babe unborn - Совсем как ребенок
As sure as eggs is eggs - Как дважды два
As to... (As for.) - Что касается.
Believe it or not, but - верите или нет, но
Did I get you right? - Я правильно понял?
Don't mention it - Не благодарите
Don't take it to heart - Не принимай близко к сердцу
Forgive me, please, I meant well. - Извините, я хотел как лучше
He is not a man to be trifled with - С ним лучше не шутить
I am afraid you are wrong - Боюсь, что Вы не правы
I didn't catch the last word - Я не понял последнее слово
I mean it - Именно это я имею в виду
I was not attending - Я прослушал
If I am not mistaken - Если я не ошибаюсь
If I remember rightly - Если я правильно помню
In other words. - Другими словами
In short. - Вкратце
It does you credit - Это делает вам честь
It doesn't matter - Это не важно
It is a good idea - Это хорошая мысль
It is new to me - Это новость для меня
Let us hope for the best - Давайте надеяться на лучшее
May I ask you a question? - Могу я спросить?
Mind your own business - Занимайся своим делом
Most likely - Наиболее вероятно
Neither here nor there - Ни то, ни се
Next time lucky - Повезет в следующий раз
Nothing much - Ничего особенного
Oh, that. That explains it - Это все объясняет
On the one hand . - С одной стороны
On the other hand . - С другой стороны
Say it again, please - Повторите еще раз, пожалуйста
That's where the trouble lies - Вот в чем дело!
Things happen - Всякое бывает
What do you mean by saying it? - Что Вы имеете ввиду?
What is the matter? - В чем дело?
Where were we? - На чем мы остановились?
You were saying? - Вы что-то сказали?
By the way. - Между прочим.
A drop in the bucket - Капля в море
And so on and so forth - И т.д. и т.п.
As drunk as a lord - Пьян в стельку
As I said before. - Как я говорил..
As innocent as a babe unborn - Совсем как ребенок
As sure as eggs is eggs - Как дважды два
As to... (As for.) - Что касается.
Believe it or not, but - верите или нет, но
Did I get you right? - Я правильно понял?
Don't mention it - Не благодарите
Don't take it to heart - Не принимай близко к сердцу
Forgive me, please, I meant well. - Извините, я хотел как лучше
He is not a man to be trifled with - С ним лучше не шутить
I am afraid you are wrong - Боюсь, что Вы не правы
I didn't catch the last word - Я не понял последнее слово
I mean it - Именно это я имею в виду
I was not attending - Я прослушал
If I am not mistaken - Если я не ошибаюсь
If I remember rightly - Если я правильно помню
In other words. - Другими словами
In short. - Вкратце
It does you credit - Это делает вам честь
It doesn't matter - Это не важно
It is a good idea - Это хорошая мысль
It is new to me - Это новость для меня
Let us hope for the best - Давайте надеяться на лучшее
May I ask you a question? - Могу я спросить?
Mind your own business - Занимайся своим делом
Most likely - Наиболее вероятно
Neither here nor there - Ни то, ни се
Next time lucky - Повезет в следующий раз
Nothing much - Ничего особенного
Oh, that. That explains it - Это все объясняет
On the one hand . - С одной стороны
On the other hand . - С другой стороны
Say it again, please - Повторите еще раз, пожалуйста
That's where the trouble lies - Вот в чем дело!
Things happen - Всякое бывает
What do you mean by saying it? - Что Вы имеете ввиду?
What is the matter? - В чем дело?
Where were we? - На чем мы остановились?
You were saying? - Вы что-то сказали?
Показать больше
1 д. назад
АНГЛИЙСКИЕ ИДИОМЫ О КНИГАХ
Closed book (for somebody) – что-то совершенно непонятное.
This topic is a closed book for me.
To read between the lines – читать между строк
It's difficult to deceive my mum. She always reads between the lines.
To be a bookworm – книжный червь (тот, кто много читает)
Her husband is a real bookworm.
To crack a book (informal) – открыть и начать читать книгу; заниматься
It's a perfect time to crack a book.
To have one’s nose in a book – сосредоточенно, внимательно читать
Our daughter always has her nose in a book.
To know/to use every trick in the book – знать/использовать все возможное
It's impossible to know every trick in the book.
To read someone like a book – видеть насквозь
Don't try to deceive me, I read you like a book.
To read someone’s mind (or thoughts) – читать чьи-то мысли
- How did you guess? Do yoy read my mind?
To throw a book at somebody – наказать по всей строгости закона
I hope that judge will throw a book at his murderer.
You can’t judge a book by its cover – (посл.) книгу не судят по обложке
It's not a good idea to judge a book by its cover.
Closed book (for somebody) – что-то совершенно непонятное.
This topic is a closed book for me.
To read between the lines – читать между строк
It's difficult to deceive my mum. She always reads between the lines.
To be a bookworm – книжный червь (тот, кто много читает)
Her husband is a real bookworm.
To crack a book (informal) – открыть и начать читать книгу; заниматься
It's a perfect time to crack a book.
To have one’s nose in a book – сосредоточенно, внимательно читать
Our daughter always has her nose in a book.
To know/to use every trick in the book – знать/использовать все возможное
It's impossible to know every trick in the book.
To read someone like a book – видеть насквозь
Don't try to deceive me, I read you like a book.
To read someone’s mind (or thoughts) – читать чьи-то мысли
- How did you guess? Do yoy read my mind?
To throw a book at somebody – наказать по всей строгости закона
I hope that judge will throw a book at his murderer.
You can’t judge a book by its cover – (посл.) книгу не судят по обложке
It's not a good idea to judge a book by its cover.
Показать больше
1 д. назад
Список вводных и завершающих слов и предложений.
above all - прежде всего
after all - в конце концов
and all - и всё такое
and so on / and so forth - и так далее
as a matter of fact - собственно говоря
as things stand now - при текущем положении дел.
as things turned out - как оказалось
as to / as for - что касается
at a glance - с первого взгляда
at any rate - во всяком случае
at first - во-первых
at least - по крайней мере
believe it or not - веришь или нет, но
by the way - кстати
deep down - в глубине души (на самом деле)
first of all - прежде всего
for all / for all that - тем не менее
for example / for instance / for one thing - например,.
for one thing - первым делом
for one's part / on one's part - что касается конкретного человека
for the most part - вообще
I dare say - осмелюсь сказать,.
I wonder. - интересно
if I remember rightly - если я правильно помню
if I'm not mistaken - если я не ошибаюсь
in a nutshell - вкратце
in all probability / in all likelihood - о всей вероятности
in any case - в любом случае
in any event - в любом случае
in fact - на самом деле
in my opinion - по моему мнению
In other words - другими словами,
in short / in brief / in a word - короче
in the long run - в конечном счёте
it turned out that - оказалось, что
just for the record - для справки, скажу сразу
lay it on the line - говорить начистоту
let alone - не говоря уж о
look here - послушай
needless to say - нет нужды говорить
not to mention - не говоря уж о том
on the contrary - наоборот
one way of another - так или иначе
or what? - или как?
or whatever - или что-то ещё
something tells me - что-то мне подсказывает,.
that is to say - иначе говоря
that's flat - и всё! (окончательное решение)
that's the way things are going. - вот так обстоят дела.
to one's mind - на чей-то взгляд
to say nothing of - не говоря уж о
to say the truth - по правде сказать
to sum up - подводя итог.
what's more - кроме того
above all - прежде всего
after all - в конце концов
and all - и всё такое
and so on / and so forth - и так далее
as a matter of fact - собственно говоря
as things stand now - при текущем положении дел.
as things turned out - как оказалось
as to / as for - что касается
at a glance - с первого взгляда
at any rate - во всяком случае
at first - во-первых
at least - по крайней мере
believe it or not - веришь или нет, но
by the way - кстати
deep down - в глубине души (на самом деле)
first of all - прежде всего
for all / for all that - тем не менее
for example / for instance / for one thing - например,.
for one thing - первым делом
for one's part / on one's part - что касается конкретного человека
for the most part - вообще
I dare say - осмелюсь сказать,.
I wonder. - интересно
if I remember rightly - если я правильно помню
if I'm not mistaken - если я не ошибаюсь
in a nutshell - вкратце
in all probability / in all likelihood - о всей вероятности
in any case - в любом случае
in any event - в любом случае
in fact - на самом деле
in my opinion - по моему мнению
In other words - другими словами,
in short / in brief / in a word - короче
in the long run - в конечном счёте
it turned out that - оказалось, что
just for the record - для справки, скажу сразу
lay it on the line - говорить начистоту
let alone - не говоря уж о
look here - послушай
needless to say - нет нужды говорить
not to mention - не говоря уж о том
on the contrary - наоборот
one way of another - так или иначе
or what? - или как?
or whatever - или что-то ещё
something tells me - что-то мне подсказывает,.
that is to say - иначе говоря
that's flat - и всё! (окончательное решение)
that's the way things are going. - вот так обстоят дела.
to one's mind - на чей-то взгляд
to say nothing of - не говоря уж о
to say the truth - по правде сказать
to sum up - подводя итог.
what's more - кроме того
Показать больше
1 д. назад
Полезные выражения о работе. Устройство на работу
earn one's leaving – зарабатывать на жизнь
employee [ implɔ`i: ] – служащий
employer [ im'plɔiə ] – работодатель, наниматель
job / work – работа
flexitime / flextime – свободный режим рабочего дня, скользящий график
full-time job – работа на полную ставку
get a raise – получить повышение
occupation [ ˌɔkju'peiʃn ] – род занятий, профессия
part-time job – работа на неполную ставку
pay cut / wage cut – снижение заработной платы
profession – профессия
promotion – продвижение по службе
regular [ 'regjulə ] job – постоянная работа
run a firm – руководить фирмой
salary / wages – заработная плата
severance [ 'sevərəns ] / severance pay – выходное пособие
trade – занятие, ремесло, профессия
work in shifts – работать посменно
worker – рабочий
working hours – рабочие часы
work overtime – работать сверхурочно
УСТРОЙСТВО НА РАБОТУ
application – заявление
application form – бланк заявления
apply for a job – подать документы для приема на работу
apprentice [ ə'prentis ] / trainee [ trei'ni: ] – ученик, стажер, практикант
apprenticeship – ученичество
CV (= curriculum vitae [ kəˌrikjuləm'vi:tai ]) – краткая биография
job interview – собеседование при приеме на работу
skilled worker – опытный рабочий
training – обучение, тренировка
vacancy [ 'veikənsi ] – вакансия
БЕЗРАБОТИЦА
be unemployed / be out of work – быть безработным
discharge - увольнение
fire / dismiss / discharge / sack (BrE) – уволить
look for a job – искать работу
resign [ ri'zain ] – уходить в отставку
quit – бросать работу
unemployment - безработица
earn one's leaving – зарабатывать на жизнь
employee [ implɔ`i: ] – служащий
employer [ im'plɔiə ] – работодатель, наниматель
job / work – работа
flexitime / flextime – свободный режим рабочего дня, скользящий график
full-time job – работа на полную ставку
get a raise – получить повышение
occupation [ ˌɔkju'peiʃn ] – род занятий, профессия
part-time job – работа на неполную ставку
pay cut / wage cut – снижение заработной платы
profession – профессия
promotion – продвижение по службе
regular [ 'regjulə ] job – постоянная работа
run a firm – руководить фирмой
salary / wages – заработная плата
severance [ 'sevərəns ] / severance pay – выходное пособие
trade – занятие, ремесло, профессия
work in shifts – работать посменно
worker – рабочий
working hours – рабочие часы
work overtime – работать сверхурочно
УСТРОЙСТВО НА РАБОТУ
application – заявление
application form – бланк заявления
apply for a job – подать документы для приема на работу
apprentice [ ə'prentis ] / trainee [ trei'ni: ] – ученик, стажер, практикант
apprenticeship – ученичество
CV (= curriculum vitae [ kəˌrikjuləm'vi:tai ]) – краткая биография
job interview – собеседование при приеме на работу
skilled worker – опытный рабочий
training – обучение, тренировка
vacancy [ 'veikənsi ] – вакансия
БЕЗРАБОТИЦА
be unemployed / be out of work – быть безработным
discharge - увольнение
fire / dismiss / discharge / sack (BrE) – уволить
look for a job – искать работу
resign [ ri'zain ] – уходить в отставку
quit – бросать работу
unemployment - безработица
Показать больше
3 дн. назад
Полезные фразы для деловой переписки на английском.
Let me - Разрешите мне
I hope - Надеюсь
It is to be noted - Необходимо заметить. (Необходимо иметь в виду.)
We have no doubt of (that) - У нас нет сомнений в . (том что.)
As you may know - Как вы, наверно, знаете
to take the liberty of - взять на себя смелость
to draw your attention to - привлечь ваше внимание к тому что
to take into consideration, to take into account - принимать во внимание
the matter of great importance - дело большой важности
at the present time - в настоящее время
in case of necessity - в случае необходимости
without fail - непременно
as soon as possible - как можно скорее
at your convenience - как вам удобно
mentioned above - вышеупомянутый
in general - в общем
for example - например
etc. - и так далее
in no case - ни в коем случае
except for - за исключением
despite the fact that - несмотря на тот факт что
as a result of - как результат
in accordance with - в соответствии с
in view of the above said - ввиду вышесказанного
on the ground that - на том основании что
according to - в соответствие с
as follows - следующие
not above - не более
to a great extent - в значительной степени
to a certain extent /degree - до определенной степени
in order to - для того чтобы
as far as - насколько
in addition to в дополнение к
a pleasant surprise - приятный сюрприз
It gives me a great pleasure to introduce - Я с большим удовольствием представляю
I am just writing a few lines to introduce - Пишу эти несколько слов, чтобы представить
I sincerely regret that - Искренне сожалею, что
Взято в vk.com/engword
To my great regret I must inform you that - С сожалением должен сообщить вам, что
I regret to inform you that - С сожалением сообщаю вам, что
Please, accept my apologies for - Пожалуйста, примите мои извинения за
I must apologize that - Должен извиниться за то что
I am afraid that - Боюсь, что
Unfortunately - К сожалению
I will keep you informed - Я буду держать вас в курсе
Let me inform you - Позвольте мне сообщить вам, что
Pay special attention to. - Обратите особое внимание на
Please, take a note of - Пожалуйста, обратите внимание на
Add some data about - Сообщите дополнительную информацию о
I will be in touch as soon as - Я свяжусь с вами как только
This is to inform you that - Настоящим сообщаю вам, что
I am attaching some information about - Прилагаю некоторую информацию о
to confirm that - подтвердить, что
to keep informed - держать в курсе
to let know (without delay) - поставить в известность, дать знать (без промедления)
Let me - Разрешите мне
I hope - Надеюсь
It is to be noted - Необходимо заметить. (Необходимо иметь в виду.)
We have no doubt of (that) - У нас нет сомнений в . (том что.)
As you may know - Как вы, наверно, знаете
to take the liberty of - взять на себя смелость
to draw your attention to - привлечь ваше внимание к тому что
to take into consideration, to take into account - принимать во внимание
the matter of great importance - дело большой важности
at the present time - в настоящее время
in case of necessity - в случае необходимости
without fail - непременно
as soon as possible - как можно скорее
at your convenience - как вам удобно
mentioned above - вышеупомянутый
in general - в общем
for example - например
etc. - и так далее
in no case - ни в коем случае
except for - за исключением
despite the fact that - несмотря на тот факт что
as a result of - как результат
in accordance with - в соответствии с
in view of the above said - ввиду вышесказанного
on the ground that - на том основании что
according to - в соответствие с
as follows - следующие
not above - не более
to a great extent - в значительной степени
to a certain extent /degree - до определенной степени
in order to - для того чтобы
as far as - насколько
in addition to в дополнение к
a pleasant surprise - приятный сюрприз
It gives me a great pleasure to introduce - Я с большим удовольствием представляю
I am just writing a few lines to introduce - Пишу эти несколько слов, чтобы представить
I sincerely regret that - Искренне сожалею, что
Взято в vk.com/engword
To my great regret I must inform you that - С сожалением должен сообщить вам, что
I regret to inform you that - С сожалением сообщаю вам, что
Please, accept my apologies for - Пожалуйста, примите мои извинения за
I must apologize that - Должен извиниться за то что
I am afraid that - Боюсь, что
Unfortunately - К сожалению
I will keep you informed - Я буду держать вас в курсе
Let me inform you - Позвольте мне сообщить вам, что
Pay special attention to. - Обратите особое внимание на
Please, take a note of - Пожалуйста, обратите внимание на
Add some data about - Сообщите дополнительную информацию о
I will be in touch as soon as - Я свяжусь с вами как только
This is to inform you that - Настоящим сообщаю вам, что
I am attaching some information about - Прилагаю некоторую информацию о
to confirm that - подтвердить, что
to keep informed - держать в курсе
to let know (without delay) - поставить в известность, дать знать (без промедления)
Показать больше
3 дн. назад
Фразы на тему: "Внешность человека"
Улыбка:
charming - прелестная, очаровательная
engaging - обаятельная
happy - счастливая
pleasant [ 'plezənt ] - приятная
pleased - довольная
sweet - ласковая, милая
broad - широкая
cunning - хитрая
faint - едва заметная
ironical - ироническая
sad - печальная
strained - деланная, искусственная
wry - кривая
enigmatic [ enig'mætik ] - загадочная
winning - привлекательная
Цвет лица:
dark - темный
fair - белый, светлый
sallow - болезненно-желтый
Кожа:
delicate [ 'delikət ] - нежная
rough [ 'rʌf ] - грубая
Нос:
aquiline [ 'ækwilain ] - орлиный
flat - приплюснутый
hooked [ 'hukt ] - крючковатый
snub - курносый
fleshy - мясистый
Губы:
full - полные
thick - толстые
rosy - розовые
painted - накрашенные
parched - запекшиеся
parted - полуоткрытые
bite one's lips - кусать губы
compose one's lips - поджать губы
curl one's lips - презрительно кривить губы
purse one's lips - сложить губы бантиком
Улыбка:
charming - прелестная, очаровательная
engaging - обаятельная
happy - счастливая
pleasant [ 'plezənt ] - приятная
pleased - довольная
sweet - ласковая, милая
broad - широкая
cunning - хитрая
faint - едва заметная
ironical - ироническая
sad - печальная
strained - деланная, искусственная
wry - кривая
enigmatic [ enig'mætik ] - загадочная
winning - привлекательная
Цвет лица:
dark - темный
fair - белый, светлый
sallow - болезненно-желтый
Кожа:
delicate [ 'delikət ] - нежная
rough [ 'rʌf ] - грубая
Нос:
aquiline [ 'ækwilain ] - орлиный
flat - приплюснутый
hooked [ 'hukt ] - крючковатый
snub - курносый
fleshy - мясистый
Губы:
full - полные
thick - толстые
rosy - розовые
painted - накрашенные
parched - запекшиеся
parted - полуоткрытые
bite one's lips - кусать губы
compose one's lips - поджать губы
curl one's lips - презрительно кривить губы
purse one's lips - сложить губы бантиком
Показать больше
3 дн. назад
Выражения с предлогами на тему "Страсть/любовь"
crazy about smb - сходить с ума по кому-то
infatuated about / with smb - безумно влюбленный в кого-то
mad about smb - безумно любящий кого-то
crave after / for smb - страстно желать кого / чего
dangle after / for smb - волочиться за кем-то
lust after / for smb - страстно желать кого-то
pant after / for smb - страстно желать кого-то
squirm after smb - увиваться за кем-то
yearn after / for smb - томиться по ком-то
passion for smb - страсть к кому-то
love for / of / to smb - любовь к кому-то / чему-то
infatuation for smb - влюбленность в кого-то
fall for smb - влюбиться в кого-то
affection for smb - любовь к кому-то
appetence for smb - половое влечение к кому-то
admiration of / for smb - восхищение кем-то
adoration of / for smb - обожание кого-то
lust of / for smb - страсть к кому-то
be fond of smb - любить кого-то
be amorous of smb - быть влюбленным в кого-то
beam on / at smb - смотреть, излучая любовь
radiate on / at smb - смотреть радостно на кого-то
beagog on (about / with) smb - быть без ума от кого-то
dote on smb - любить кого-то до безумия
mad on / about smb - помешанный на ком-то
mashed on smb - влюбленный в кого-то
take a fancy to / for smb - полюбить кого-то
make court to smb - ухаживать за женщиной
pay one's addresses to smb - ухаживать за кем-то
affection to smb - любовь / привязанность к кому-то
affection towards smb - любовь к кому-то
warm feeling towards smb - теплые чувства к кому-то
intimacy with smb - интимность с кем-то
intrigue with smb - тайная любовная связь с кем-то
flirt with smb - флиртовать с кем-то
dally with smb - флиртовать / играть с кем-то
fall in love with smb - влюбиться в кого-то
walk out with smb - ухаживать за кем-то
be in love with smb - быть влюбленным в кого-то
be infatuated with smb - влюбиться / увлечься кем-то
beagog with smb - сходить с ума по кому-то
be mad with smb - быть безумно влюбленным в кого-то
crazy about smb - сходить с ума по кому-то
infatuated about / with smb - безумно влюбленный в кого-то
mad about smb - безумно любящий кого-то
crave after / for smb - страстно желать кого / чего
dangle after / for smb - волочиться за кем-то
lust after / for smb - страстно желать кого-то
pant after / for smb - страстно желать кого-то
squirm after smb - увиваться за кем-то
yearn after / for smb - томиться по ком-то
passion for smb - страсть к кому-то
love for / of / to smb - любовь к кому-то / чему-то
infatuation for smb - влюбленность в кого-то
fall for smb - влюбиться в кого-то
affection for smb - любовь к кому-то
appetence for smb - половое влечение к кому-то
admiration of / for smb - восхищение кем-то
adoration of / for smb - обожание кого-то
lust of / for smb - страсть к кому-то
be fond of smb - любить кого-то
be amorous of smb - быть влюбленным в кого-то
beam on / at smb - смотреть, излучая любовь
radiate on / at smb - смотреть радостно на кого-то
beagog on (about / with) smb - быть без ума от кого-то
dote on smb - любить кого-то до безумия
mad on / about smb - помешанный на ком-то
mashed on smb - влюбленный в кого-то
take a fancy to / for smb - полюбить кого-то
make court to smb - ухаживать за женщиной
pay one's addresses to smb - ухаживать за кем-то
affection to smb - любовь / привязанность к кому-то
affection towards smb - любовь к кому-то
warm feeling towards smb - теплые чувства к кому-то
intimacy with smb - интимность с кем-то
intrigue with smb - тайная любовная связь с кем-то
flirt with smb - флиртовать с кем-то
dally with smb - флиртовать / играть с кем-то
fall in love with smb - влюбиться в кого-то
walk out with smb - ухаживать за кем-то
be in love with smb - быть влюбленным в кого-то
be infatuated with smb - влюбиться / увлечься кем-то
beagog with smb - сходить с ума по кому-то
be mad with smb - быть безумно влюбленным в кого-то
Показать больше
3 дн. назад
Разговорные фразы! Забираем себе.
What’s up? — В чем дело?
Give me a chance! — Дай мне шанс!
You made your choice — Ты сделал свой выбор.
I didn’t mean to! — Я не хотел!
It was an accident — Это была случайность.
It doesn’t matter — Это не имеет значения.
I’ve lost confidence in you! — Я потерял к тебе доверие!
It’s all so complicated — Все так запутано.
Don’t bother me! — Не раздражай меня!
Step aside! — Отойди в сторону!
What is the problem? — Что за проблема? В чем проблема?
Never mind! — Не имеет значения!
You make me so sad! - Ты делаешь меня такой несчастной!
You make me mad! — Ты делаешь меня сумасшедшим!
This is an outrage! — Это слишком!
Are you still here? — Ты все еще здесь?
Let me — Разрешите мне
I hope - Надеюсь
It is to be noted — Необходимо заметить… (Необходимо иметь в виду…)
We have no doubt of (that) — У нас нет сомнений в … (том что…)
As you may know — Как вы, наверно, знаете
to take the liberty of — взять на себя смелость
to draw your attention to — привлечь ваше внимание к тому что
to take into consideration — принимать во внимание
to take into account — принимать во внимание 2
the matter of great importance — дело большой важности
pro and contra — за и против
at the present time — в настоящее время
in case of necessity — в случае необходимости
without fail — непременно
as soon as possible — как можно скорее
at your convenience — как вам удобно
mentioned above — вышеупомянутый
in general — в общем
for example — например
etc. — и так далее (эт сетера)
in no case — ни в коем случае
except for — за исключением
despite the fact that — несмотря на тот факт что
as a result of - как результат
in accordance with — в соответствии с
in view of the above said — ввиду вышесказанного
on the ground that — на том основании что
according to — в соответствие с
as follows — следующие
not above — не более
to a great extent — в значительной степени
to a certain extent — до определенной степени
to a certain degree — до определенной степени 2
in order to — для того чтобы
as far as - насколько
in addition to в дополнение к
a pleasant surprise — приятный сюрприз
It gives me a great pleasure to introduce — Я с большим удовольствием представляю
I am just writing a few lines to introduce — Пишу эти несколько слов, чтобы представить
I sincerely regret that — Искренне сожалею, что
To my great regret I must inform you that — С сожалением должен сообщить вам, что
I regret to inform you that — С сожалением сообщаю вам, что
Please, accept my apologies for — Пожалуйста, примите мои извинения за
I must apologize that — Должен извиниться за то что
I am afraid that — Боюсь что
Unfortunately — К сожалению
I will keep you informed — Я буду держать вас в курсе
Let me inform you — Позвольте мне сообщить вам, что
Pay special attention to… — Обратите особое внимание на
Please, take a note of — Пожалуйста, обратите внимание на
Add some data about — Сообщите дополнительную информацию о
I will be in touch as soon as — Я свяжусь с вами как только
This is to inform you that — Настоящим сообщаю вам, что
I am attaching some information about — Прилагаю некоторую информацию о
to confirm that — подтвердить, что
to keep informed — держать в курсе
to let know (without delay) — поставить в известность, дать знать (без промедления)
What’s up? — В чем дело?
Give me a chance! — Дай мне шанс!
You made your choice — Ты сделал свой выбор.
I didn’t mean to! — Я не хотел!
It was an accident — Это была случайность.
It doesn’t matter — Это не имеет значения.
I’ve lost confidence in you! — Я потерял к тебе доверие!
It’s all so complicated — Все так запутано.
Don’t bother me! — Не раздражай меня!
Step aside! — Отойди в сторону!
What is the problem? — Что за проблема? В чем проблема?
Never mind! — Не имеет значения!
You make me so sad! - Ты делаешь меня такой несчастной!
You make me mad! — Ты делаешь меня сумасшедшим!
This is an outrage! — Это слишком!
Are you still here? — Ты все еще здесь?
Let me — Разрешите мне
I hope - Надеюсь
It is to be noted — Необходимо заметить… (Необходимо иметь в виду…)
We have no doubt of (that) — У нас нет сомнений в … (том что…)
As you may know — Как вы, наверно, знаете
to take the liberty of — взять на себя смелость
to draw your attention to — привлечь ваше внимание к тому что
to take into consideration — принимать во внимание
to take into account — принимать во внимание 2
the matter of great importance — дело большой важности
pro and contra — за и против
at the present time — в настоящее время
in case of necessity — в случае необходимости
without fail — непременно
as soon as possible — как можно скорее
at your convenience — как вам удобно
mentioned above — вышеупомянутый
in general — в общем
for example — например
etc. — и так далее (эт сетера)
in no case — ни в коем случае
except for — за исключением
despite the fact that — несмотря на тот факт что
as a result of - как результат
in accordance with — в соответствии с
in view of the above said — ввиду вышесказанного
on the ground that — на том основании что
according to — в соответствие с
as follows — следующие
not above — не более
to a great extent — в значительной степени
to a certain extent — до определенной степени
to a certain degree — до определенной степени 2
in order to — для того чтобы
as far as - насколько
in addition to в дополнение к
a pleasant surprise — приятный сюрприз
It gives me a great pleasure to introduce — Я с большим удовольствием представляю
I am just writing a few lines to introduce — Пишу эти несколько слов, чтобы представить
I sincerely regret that — Искренне сожалею, что
To my great regret I must inform you that — С сожалением должен сообщить вам, что
I regret to inform you that — С сожалением сообщаю вам, что
Please, accept my apologies for — Пожалуйста, примите мои извинения за
I must apologize that — Должен извиниться за то что
I am afraid that — Боюсь что
Unfortunately — К сожалению
I will keep you informed — Я буду держать вас в курсе
Let me inform you — Позвольте мне сообщить вам, что
Pay special attention to… — Обратите особое внимание на
Please, take a note of — Пожалуйста, обратите внимание на
Add some data about — Сообщите дополнительную информацию о
I will be in touch as soon as — Я свяжусь с вами как только
This is to inform you that — Настоящим сообщаю вам, что
I am attaching some information about — Прилагаю некоторую информацию о
to confirm that — подтвердить, что
to keep informed — держать в курсе
to let know (without delay) — поставить в известность, дать знать (без промедления)
Показать больше
3 дн. назад
СТИШКИ С НЕПРАВИЛЬНЫМИ ГЛАГОЛАМИ
Drink - drank - drunk ужасно много
Наш соседский дядя Гога.
Он forget - forgot - forgotten
Про семью и про работу,
Потому что have - had - had
Он ужасно много бед.
Он такое do - did - done,
Когда очень сильно пьян!
Как-то раз он fall - fell - fallen
Прямо с нашего балкона,
Write - wrote - written на стене,
Ride - rode - ridden на слоне.
Он однажды break - broke - broken
В нашем доме восемь окон.
А недавно bite - bit - bitten
У подъезда тетю Виту.
***
Болван с Прохвостом целый день
Вдвоем играли в дребедень.
- Я win - won - won сказал Болван,
- Ты lose - lost - lost сказал Прохвост.
Забияки fight - fought - fought -
Их никто не разведёт.
Уже оба weep - wept - wept,
А воспитатель sleep - slept - slept.
***
Клад искал один чудак,
Целый месяц dig - dug - dug,
Find - found - found, наконец,
Металлический ларец.
И, конечно, think - thought - thought,
Что богато заживет.
Take - took - taken он топор
И сорвал с ларца запор.
Перед тем, как открывать,
Go - went - gone домой поспать.
И всю ночь во сне чудак
Drive - drove - driven кадиллак.
Eat - ate - eaten ананасы
И копченые колбасы.
Fly - flew - flown в облаках.
Hold - held - held свой клад в руках,
Spend - spent - spent на ветер деньги,
Build - built - built себе фазенды...
Но awake - awoke - awoken
Он ни слова speak - spoke - spoken
Run - ran - run во весь опор
Find - found - found лишь... топор...
***
Малолетка-баламут нож в кармашек put - put - put
И begin - began - begun хулиганить хулиган!
Он подушку cut - cut - cut,
Брата в ванной shut - shut - shut,
Все газеты light - lit - lit,
Собачонку hit - hit - hit.
Он соседу ring - rang - rung
И, конечно, run - ran - run
И совсем не think - thought - thought,
Что полиция придет
***
Я sleep - slept - slept и вижу сон:
Только что я bear - bore - born.
Stand - stood - stood веселый поп,
Толоконный его лоб.
Shake - shook - shaken бородой,
Рассуждает сам с собой:
Сей ребенок strike - struck - struck,
А, быть может, sink - sunk - sunk.
Spend - spent - spent он время зря,
Freeze - froze - frоzen его я.
Leave - left - left я край родной.
CChoose - chose - chosen дом другой,
О котором dream - dreamt - dreamt,
А теперь уж hold - held - held.
***
Дед и бабка find - found - found
Пса породы бассет-хаунд.
Очень близок старикам
Пес become - became - become.
Give - gave - given дед ему
Дорогую бастурму -
Надо ж псину feed - fed - fed
Чем-то вкусным на обед!
Сами сала и котлет
Старики не let - let - let.
Раньше бабка sit - sat - sat,
Knit - knit - knit себе жакет,
А теперь ей дед велит
Это дело quit - quit - quit;
Нынче бабушка и дед
Жизнь другую lead - led - led:
Дед с улыбкой дремлет в ванне,
Бабка dwell - dwelt - dwelt в чулане,
Пес в кровати lie - lay - lain,
Прямо как Саддам Хусейн.
Drink - drank - drunk ужасно много
Наш соседский дядя Гога.
Он forget - forgot - forgotten
Про семью и про работу,
Потому что have - had - had
Он ужасно много бед.
Он такое do - did - done,
Когда очень сильно пьян!
Как-то раз он fall - fell - fallen
Прямо с нашего балкона,
Write - wrote - written на стене,
Ride - rode - ridden на слоне.
Он однажды break - broke - broken
В нашем доме восемь окон.
А недавно bite - bit - bitten
У подъезда тетю Виту.
***
Болван с Прохвостом целый день
Вдвоем играли в дребедень.
- Я win - won - won сказал Болван,
- Ты lose - lost - lost сказал Прохвост.
Забияки fight - fought - fought -
Их никто не разведёт.
Уже оба weep - wept - wept,
А воспитатель sleep - slept - slept.
***
Клад искал один чудак,
Целый месяц dig - dug - dug,
Find - found - found, наконец,
Металлический ларец.
И, конечно, think - thought - thought,
Что богато заживет.
Take - took - taken он топор
И сорвал с ларца запор.
Перед тем, как открывать,
Go - went - gone домой поспать.
И всю ночь во сне чудак
Drive - drove - driven кадиллак.
Eat - ate - eaten ананасы
И копченые колбасы.
Fly - flew - flown в облаках.
Hold - held - held свой клад в руках,
Spend - spent - spent на ветер деньги,
Build - built - built себе фазенды...
Но awake - awoke - awoken
Он ни слова speak - spoke - spoken
Run - ran - run во весь опор
Find - found - found лишь... топор...
***
Малолетка-баламут нож в кармашек put - put - put
И begin - began - begun хулиганить хулиган!
Он подушку cut - cut - cut,
Брата в ванной shut - shut - shut,
Все газеты light - lit - lit,
Собачонку hit - hit - hit.
Он соседу ring - rang - rung
И, конечно, run - ran - run
И совсем не think - thought - thought,
Что полиция придет
***
Я sleep - slept - slept и вижу сон:
Только что я bear - bore - born.
Stand - stood - stood веселый поп,
Толоконный его лоб.
Shake - shook - shaken бородой,
Рассуждает сам с собой:
Сей ребенок strike - struck - struck,
А, быть может, sink - sunk - sunk.
Spend - spent - spent он время зря,
Freeze - froze - frоzen его я.
Leave - left - left я край родной.
CChoose - chose - chosen дом другой,
О котором dream - dreamt - dreamt,
А теперь уж hold - held - held.
***
Дед и бабка find - found - found
Пса породы бассет-хаунд.
Очень близок старикам
Пес become - became - become.
Give - gave - given дед ему
Дорогую бастурму -
Надо ж псину feed - fed - fed
Чем-то вкусным на обед!
Сами сала и котлет
Старики не let - let - let.
Раньше бабка sit - sat - sat,
Knit - knit - knit себе жакет,
А теперь ей дед велит
Это дело quit - quit - quit;
Нынче бабушка и дед
Жизнь другую lead - led - led:
Дед с улыбкой дремлет в ванне,
Бабка dwell - dwelt - dwelt в чулане,
Пес в кровати lie - lay - lain,
Прямо как Саддам Хусейн.
Показать больше
3 дн. назад
Устойчивые выражения в английском языке c предлогами и артиклями.
at dawn - на рассвете
at midnight - в полночь
at night - ночью
in winter - зимой
on Tuesday - во вторник
on New Year's day - в Новый год
in March - в марте
day after day - день за днем
from morning till night - с утра до ночи
next week - на следующей неделе
last year - в прошлом году
on holiday - в отпуске
in the evening - вечером
in the mornings - по утрам
the day after tomorrow - послезавтра
in the past - в прошлом
in the future - в будущем
in the end - в конце
в конце концов, в итоге после продолжительного периода времени (finally, after a long time)
In the end I got a visa for Russia.
in the 19 th century - в 19 веке
at the moment - в данный момент
at dawn - на рассвете
at midnight - в полночь
at night - ночью
in winter - зимой
on Tuesday - во вторник
on New Year's day - в Новый год
in March - в марте
day after day - день за днем
from morning till night - с утра до ночи
next week - на следующей неделе
last year - в прошлом году
on holiday - в отпуске
in the evening - вечером
in the mornings - по утрам
the day after tomorrow - послезавтра
in the past - в прошлом
in the future - в будущем
in the end - в конце
в конце концов, в итоге после продолжительного периода времени (finally, after a long time)
In the end I got a visa for Russia.
in the 19 th century - в 19 веке
at the moment - в данный момент
Показать больше
3 дн. назад
Повседневные глаголы - to come
come back - возвращаться
come home - приехать домой
come out of - выходить
come across - случайно встретиться
come round - зайти ненадолго, заглянуть
come along - сопровождать, идти вместе
come into - получить в наследство
come to visit - посетить, нанести визит
come to the top - добиться успеха
come to the point - дойти до сути дела
come to nothing - кончаться ничем
come to an end - кончиться
come to an agreement on with - прийти к соглашению по вопросу
come to a decision - принять решение
come back - возвращаться
come home - приехать домой
come out of - выходить
come across - случайно встретиться
come round - зайти ненадолго, заглянуть
come along - сопровождать, идти вместе
come into - получить в наследство
come to visit - посетить, нанести визит
come to the top - добиться успеха
come to the point - дойти до сути дела
come to nothing - кончаться ничем
come to an end - кончиться
come to an agreement on with - прийти к соглашению по вопросу
come to a decision - принять решение
Показать больше
3 дн. назад
keep a check on- следить за
keep a diary - вести дневник
keep abreast of - идти в ногу с
keep alert - быть наготове
keep cool - не волноваться
keep down - задерживать
keep in check - сдерживать
keep in mind - иметь в виду
keep in sight - не упускать из вида
keep in stock - держать на складе, хранить на складе
keep in touch - поддерживать связь
keep in view - иметь в виду
keep on - продолжать
keep open - оставаться доступным
keep out of - беречь от
keep pace - идти в ногу
keep track - следить
keep up - поддерживать, не отставать; продолжать
keep a diary - вести дневник
keep abreast of - идти в ногу с
keep alert - быть наготове
keep cool - не волноваться
keep down - задерживать
keep in check - сдерживать
keep in mind - иметь в виду
keep in sight - не упускать из вида
keep in stock - держать на складе, хранить на складе
keep in touch - поддерживать связь
keep in view - иметь в виду
keep on - продолжать
keep open - оставаться доступным
keep out of - беречь от
keep pace - идти в ногу
keep track - следить
keep up - поддерживать, не отставать; продолжать
Показать больше
3 дн. назад
О настроении по-английски:
I'm totally over the moon. - Я безумно счастлива!
I haven't got a care in the world. - Меня ничто не тревожит (мне не о чем беспокоиться).
I couldn't care less. Мне совершенно безразлично (наплевать)
She threw a wobbly. Она не в себе.
I had a complete fit. - Меня не на шутку разозлили.
She blew her top. - У нее "крыша" поехала.
There's a bad vibe round here. Здесь плохая (тяжелая) атмосфера
(I'm) bored to death - (мне) смертельно скучно
Get annoyed - раздражаться
(feel) miserable (about) - жалкий, несчастный (из-за)
beside oneself with - вне себя от какого-то чувства
have half a mind to - подумывать о том, чтобы.
keep cool - сохранять хладнокровие
take to heart - принимать близко к сердцу
sick and tired - уставший от чего-то надоедливого
come to one's senses - прийти в себя
strain at the leash - сгорать от нетерпения
I'm totally over the moon. - Я безумно счастлива!
I haven't got a care in the world. - Меня ничто не тревожит (мне не о чем беспокоиться).
I couldn't care less. Мне совершенно безразлично (наплевать)
She threw a wobbly. Она не в себе.
I had a complete fit. - Меня не на шутку разозлили.
She blew her top. - У нее "крыша" поехала.
There's a bad vibe round here. Здесь плохая (тяжелая) атмосфера
(I'm) bored to death - (мне) смертельно скучно
Get annoyed - раздражаться
(feel) miserable (about) - жалкий, несчастный (из-за)
beside oneself with - вне себя от какого-то чувства
have half a mind to - подумывать о том, чтобы.
keep cool - сохранять хладнокровие
take to heart - принимать близко к сердцу
sick and tired - уставший от чего-то надоедливого
come to one's senses - прийти в себя
strain at the leash - сгорать от нетерпения
Показать больше
5 дн. назад
Фразовые глаголы для начинающих
● be off — уходить
● be out — выйти из моды
● be over — закончиться
● be up — проснуться
● be up to — предпринимать что-л.
● call back — перезвонить
● carry on — продолжать заниматься чем-либо
● carry out — выполнять
● catch up — догнать
● check in — регистрировать(ся)
● check out — проверять (амер.)
● clean up — наводить в порядок
● come back — возвращаться
● come from — быть родом из
● come in — входить (в помещение)
● come off — удаваться
● come on — поторапливайся!
● come out — выходить
● come over — заходить (ненадолго)
● come up — приезжать
● get up — вставать (после сна)
● give up — бросить (что-л.)
● go back — возвращаться к прежнему состоянию
● go in — входить
● go off — уезжать
● go on — продолжать
● go out — гулять
● go over — прийти (ненадолго)
● let in — впускать
● let out — выпускать
● lie down — полежать
● line up — строить(ся)
● pick up — собирать
● point out — указывать
● pull away — отодвигаться
● pull off — съезжать (с дороги) добавить
● pull on — натягивать (надевать)
● pull out — вытаскивать
● pull up — останавливаться (на короткое время)
● put away — убирать на место
● put down — положить
● put in — вставлять (добавлять)
● put on — надевать
● put out — гасить
● put up — поднимать
● run away — сбегать
● run into — встречать (случайно)
● run off — убегать (о жидкости)
● run out — заканчиваться
● run over — сбивать
● set down — фиксировать (на бумаге)
● set off — отправляться
● set up — устанавливать
● sit back — откинуться на спинку сиденья
● sit down — садиться
● sit up — садиться (из горизонтального положения)
● wind up — заканчивать
● be off — уходить
● be out — выйти из моды
● be over — закончиться
● be up — проснуться
● be up to — предпринимать что-л.
● call back — перезвонить
● carry on — продолжать заниматься чем-либо
● carry out — выполнять
● catch up — догнать
● check in — регистрировать(ся)
● check out — проверять (амер.)
● clean up — наводить в порядок
● come back — возвращаться
● come from — быть родом из
● come in — входить (в помещение)
● come off — удаваться
● come on — поторапливайся!
● come out — выходить
● come over — заходить (ненадолго)
● come up — приезжать
● get up — вставать (после сна)
● give up — бросить (что-л.)
● go back — возвращаться к прежнему состоянию
● go in — входить
● go off — уезжать
● go on — продолжать
● go out — гулять
● go over — прийти (ненадолго)
● let in — впускать
● let out — выпускать
● lie down — полежать
● line up — строить(ся)
● pick up — собирать
● point out — указывать
● pull away — отодвигаться
● pull off — съезжать (с дороги) добавить
● pull on — натягивать (надевать)
● pull out — вытаскивать
● pull up — останавливаться (на короткое время)
● put away — убирать на место
● put down — положить
● put in — вставлять (добавлять)
● put on — надевать
● put out — гасить
● put up — поднимать
● run away — сбегать
● run into — встречать (случайно)
● run off — убегать (о жидкости)
● run out — заканчиваться
● run over — сбивать
● set down — фиксировать (на бумаге)
● set off — отправляться
● set up — устанавливать
● sit back — откинуться на спинку сиденья
● sit down — садиться
● sit up — садиться (из горизонтального положения)
● wind up — заканчивать
Показать больше
5 дн. назад
ПРЕДЛОГИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ:
Предлоги места:
рядом с домом - beside the house
среди нас - among us
между двумя домами - between the houses
у окна - by the window
у двери - at the door
вокруг стола - round the table
далеко от дома - far from the house
по ту сторону реки - beyond the river
перед нашим офисом - in front of our office
напротив моего дома - opposite my house
позади меня - behind me
над моей головой - adove my head
над столом - over the table
под кроватью - under the bed
под землей - below the ground
в школе - in the school
в доме - inside the house
вне дома - outside the house
на столе - on the table
на стене - on the wall
Предлоги направления:
из Лондона - from London
с поля - off the field
из комнаты- out of the room
по улице- along the street
по улице- down the street
через реку - across the river
через лес - through the forest
через стену - over the wall
мимо дома - past the house
к морю - to the sea
по направлению к морю - towards the sea
до вокзала - as far as the railway station
в дом - into the house
в Киев - for Kiev
вниз по ступенькам - down the steps
на холм- up the hill
через Берлин- via Berlin
Предлоги времени:
на две недели - for two weeks
за неделю - within a week
через час - in an hour
за последние три месяца - over the last three mouths
во время войны - during the war
входе работы - in the course of the work
в случае болезни - in case of an illness
в случае землетрясения - in the even of an earthquake
до работы - before the work
после работы - after the work
с двух часов - from two o'clock
до четырех часов - till four o'clock
к трем часам - by three o'clock
с 1980-го года - since 1980
в 1945 году - in 1945
в августе - in August
в четыре часа - at four o'clock
в понедельник - on Monday
первого мая - on the first of May
утром - in the morning
днём - in the daytime
ночью - at night
десять минут восьмого - ten minutes past seven
без десяти семь - ten minutes to seven
Предлоги места:
рядом с домом - beside the house
среди нас - among us
между двумя домами - between the houses
у окна - by the window
у двери - at the door
вокруг стола - round the table
далеко от дома - far from the house
по ту сторону реки - beyond the river
перед нашим офисом - in front of our office
напротив моего дома - opposite my house
позади меня - behind me
над моей головой - adove my head
над столом - over the table
под кроватью - under the bed
под землей - below the ground
в школе - in the school
в доме - inside the house
вне дома - outside the house
на столе - on the table
на стене - on the wall
Предлоги направления:
из Лондона - from London
с поля - off the field
из комнаты- out of the room
по улице- along the street
по улице- down the street
через реку - across the river
через лес - through the forest
через стену - over the wall
мимо дома - past the house
к морю - to the sea
по направлению к морю - towards the sea
до вокзала - as far as the railway station
в дом - into the house
в Киев - for Kiev
вниз по ступенькам - down the steps
на холм- up the hill
через Берлин- via Berlin
Предлоги времени:
на две недели - for two weeks
за неделю - within a week
через час - in an hour
за последние три месяца - over the last three mouths
во время войны - during the war
входе работы - in the course of the work
в случае болезни - in case of an illness
в случае землетрясения - in the even of an earthquake
до работы - before the work
после работы - after the work
с двух часов - from two o'clock
до четырех часов - till four o'clock
к трем часам - by three o'clock
с 1980-го года - since 1980
в 1945 году - in 1945
в августе - in August
в четыре часа - at four o'clock
в понедельник - on Monday
первого мая - on the first of May
утром - in the morning
днём - in the daytime
ночью - at night
десять минут восьмого - ten minutes past seven
без десяти семь - ten minutes to seven
Показать больше
5 дн. назад
Выражения с предлогами по теме "Душевное состояние"
amuse oneself at (by/with) smth - забавляться чем-то
contentment at / with smth - удовлетворенность чем-то
delighted at smth - восхищенный чем-то
flattered at smth - польщенный чем-то
marvel at smth - восхищаться чем-то
rejoice at smth - наслаждаться чем-то / радоваться
amazed at smth - удивленный чем-то
surprized at smth - удивленный чем-то
connivance at smth - потворство чему-то
excited at smth - возбужденный / увлеченный чем-то
affected at smth - расстроенный чем-то
dissatisfied at smth - неудовлетворенный чем-то
offended at smth - оскорбленный чем-то
outraged at smth - обиженный чем-то, возмущенный
pout at smb - дуться на кого-то/из-за чего-то
indignant at smth - возмущенный чем-то
startle at smth - вздрогнуть от чего-то
be aghast ats mth - быть в ужасе от чего-то
shiver at smth - дрожать от чего-то
be at a loss - быть в затруднении / замешательстве
be at sea- быть в нерешительности
in a depressed state of mind - в подавленном настроении
in a good humour - в хорошем настроении
in good spirits - в хорошем настроении
in low spirits - в плохом настроении
in confusion - в смущении
in warm blood - с горяча
in a stew - в раздражении
in the mood for smth - склонный к чему-то
in nomood for smth - не расположенный к чему-то
in fear - в страхе
in despair - в отчаянии
plunge into smth - броситься во что-то
frighten into smth - испугать до чего
burst into tears - расплакаться
fly into rage - разъяриться / разгневаться
fall into smth - впасть во что-то
worksmb into smth - довести кого-то до чего-то
feast one's eyes on smth - любоваться чем-то
gloat on smth - наслаждаться созерцанием чего-то
be keen on smth - быть сильно заинтересованным чем-то
dote on smb - безумно любить кого-то
set one's heart on smb - увлечься кем-то
out of fear - из страха
out of pity - из жалости
out of anger - в гневе
out of revenge - из чувства мести
out of sheer joy - от радости
grumble over smth - ворчать из-за чего-то
see the over smth - кипятиться из-за чего-то
knit brows over smth - хмурить брови из-за чего-то
cry over smth - оплакивать что-то
worry over smth t.me/Angliyskiy_yaziki - мучиться по поводу чего-то
snivel over smth - хныкать из-за чего-то
chuckle over smth - посмеиваться над чем-то
moved to tears - растроганный до слез
drive to desperation - доводить до отчаяния
bore to distraction - наскучить до безумия
frighten to death- испугать до смерти
yearn towards smth - стремиться к чему-то
affection towards smb (to / for) - привязанность к кому-то
disposed towards / to / for smb - хорошо относящийся к кому-то
animosity towards / against smb vk.com/engword - враждебность к кому-то
disgust towards / at / for smb / smth - отвращение к кому/ чему
hostile towards smb - враждебный к кому-то
amused with smth - развлекающийся чем-то
content with smth - довольный чем-то
satisfied with smth - удовлетворенный чем-то
fascinated with smth - очарованный чем-то
disappointed with smth - разочарованный в чем-то
dissatisfied with smth - неудовлетворенный чем-то
enraptured with smth - восхищенный чем-то
elated with smth - упоенный чем-то
transported with smth - в восторге от чего-то
shake with laughter - трястись от смеха
amuse oneself at (by/with) smth - забавляться чем-то
contentment at / with smth - удовлетворенность чем-то
delighted at smth - восхищенный чем-то
flattered at smth - польщенный чем-то
marvel at smth - восхищаться чем-то
rejoice at smth - наслаждаться чем-то / радоваться
amazed at smth - удивленный чем-то
surprized at smth - удивленный чем-то
connivance at smth - потворство чему-то
excited at smth - возбужденный / увлеченный чем-то
affected at smth - расстроенный чем-то
dissatisfied at smth - неудовлетворенный чем-то
offended at smth - оскорбленный чем-то
outraged at smth - обиженный чем-то, возмущенный
pout at smb - дуться на кого-то/из-за чего-то
indignant at smth - возмущенный чем-то
startle at smth - вздрогнуть от чего-то
be aghast ats mth - быть в ужасе от чего-то
shiver at smth - дрожать от чего-то
be at a loss - быть в затруднении / замешательстве
be at sea- быть в нерешительности
in a depressed state of mind - в подавленном настроении
in a good humour - в хорошем настроении
in good spirits - в хорошем настроении
in low spirits - в плохом настроении
in confusion - в смущении
in warm blood - с горяча
in a stew - в раздражении
in the mood for smth - склонный к чему-то
in nomood for smth - не расположенный к чему-то
in fear - в страхе
in despair - в отчаянии
plunge into smth - броситься во что-то
frighten into smth - испугать до чего
burst into tears - расплакаться
fly into rage - разъяриться / разгневаться
fall into smth - впасть во что-то
worksmb into smth - довести кого-то до чего-то
feast one's eyes on smth - любоваться чем-то
gloat on smth - наслаждаться созерцанием чего-то
be keen on smth - быть сильно заинтересованным чем-то
dote on smb - безумно любить кого-то
set one's heart on smb - увлечься кем-то
out of fear - из страха
out of pity - из жалости
out of anger - в гневе
out of revenge - из чувства мести
out of sheer joy - от радости
grumble over smth - ворчать из-за чего-то
see the over smth - кипятиться из-за чего-то
knit brows over smth - хмурить брови из-за чего-то
cry over smth - оплакивать что-то
worry over smth t.me/Angliyskiy_yaziki - мучиться по поводу чего-то
snivel over smth - хныкать из-за чего-то
chuckle over smth - посмеиваться над чем-то
moved to tears - растроганный до слез
drive to desperation - доводить до отчаяния
bore to distraction - наскучить до безумия
frighten to death- испугать до смерти
yearn towards smth - стремиться к чему-то
affection towards smb (to / for) - привязанность к кому-то
disposed towards / to / for smb - хорошо относящийся к кому-то
animosity towards / against smb vk.com/engword - враждебность к кому-то
disgust towards / at / for smb / smth - отвращение к кому/ чему
hostile towards smb - враждебный к кому-то
amused with smth - развлекающийся чем-то
content with smth - довольный чем-то
satisfied with smth - удовлетворенный чем-то
fascinated with smth - очарованный чем-то
disappointed with smth - разочарованный в чем-то
dissatisfied with smth - неудовлетворенный чем-то
enraptured with smth - восхищенный чем-то
elated with smth - упоенный чем-то
transported with smth - в восторге от чего-то
shake with laughter - трястись от смеха
Показать больше
5 дн. назад
Полезные фразы для составления сопроводительного письма на английском.
1. Я узнал из вашего объявления в… I see from your advertisement in…
2. Я узнал от деловых партнеров… I have learned from business associates…
3. Я хотел бы получить эту должность. I'd like to apply for this post.
4. Пожалуйста, вышлите более подробную информацию об этой должности.
5. Вместе с формой заявления о приеме на работу. Please send me further details of the post.
Together with the application. Взято в vk com/engword
6. Как вы увидите из прилагаемой автобиографии… As you will see from the enclosed CV (curriculum vitae)…
7. У меня довольно большой опыт работы в этой сфере. I have considerable experience in this type of work.
8. Кроме того, я принимал участие в некоторых конференциях по этой теме. I have also attended several conferences on this subject.
9. Я считаю, что соответствую требованиям для этого поста. I feel I can meet the requirements of this post.
10. В данное время я работаю в экспортной фирме. I am currently working for an export firm.
11. Я ищу похожее место работы. I am looking for a similar post.
12. Сейчас я хочу сменить работу. Now I wish to change my job.
13. Я свободно владею французским и немецким. I speak fluent French and German.
14. У меня специальность… I have qualifications in…
15. У меня диплом по специальности… I have a diploma in…
16. Я имею ученую степень… I have a degree in…
17. Я печатаю со скоростью… знаков в минуту. My typing speed is… per minute.
18. У меня есть опыт работы с компьютером. I can operate the computer.
19. Я родился в… I was born in…
20. Я учился в университете в… I went to University in…
21. …где в качестве специальности изучал… ...where I studied… as my major.
22. …И… в качестве второй специальности изучал… And… as my minor.
23. Я окончил университет по следующим предметам… I graduated in the following subjects…
24. Я сдал государственные экзамены с отличием. I passed the State exam with distinction.
25. Затем я проработал… лет в фирме… Then I worked for… years for a firm…
26. Я провел… лет за границей. I spent… years abroad.
27. В 2007 я стал начальником отдела. I was promoted to department manager in 2007.
28. В 2008 меня уволили по сокращению штатов. I was made redundant in 2008.
29. С этого времени я не работаю. I have been unemployed since then.
30. Я имею специальность секретаря со знанием иностранного языка. I was trained as a bilingual secretary.
31. Я хочу работать в более крупной организации с международными связями. I wish to work for a larger organization with international links.
32. Чтобы расширить возможности продвижения по службе… To improve my career prospects…
33. По личным мотивам. For personal reasons.
34. Я ищу работу с большой ответственностью. I am looking for a position with more responsibility.
35. Я хотел бы работать за рубежом. I wish to work abroad.
36. Я хочу продвинуться по службе. I wish to improve my chances of promotion.
37. Мне нужно место с лучшей перспективой. I’m looking for a post with better perspectives.
38. Я хочу использовать знание иностранных языков. I wish to make use of my knowledge of languages. Подпишись t.me/Angliyskiy_yaziki
39. Я претендую на место… I have applied for the post of…
40. Если вы захотите пригласить меня на собеседование, я могу прийти в любое время. Should you wish to invite me for an interview, I can come to be interviewed at any time.
41. Для встречи я располагаю только пятницей. I can only come to interview on Fridays.
42. Разрешите перенести встречу на поздний срок. Could I come to interview at a later date?
43. Я буду готов встретиться с 14 июня. I shall be available from the 14th June onwards.
44. Я прилагаю копии отзывов двух моих бывших нанимателей и копии моих дипломов. I enclose copies of references from my last two employers, and copies of my diplomas.
45. Имена двух поручителей указаны ниже. The names of two references are given below.
46. Я с удовольствием предоставлю вам любые другие сведения, которые могут вам понадобиться. I would be pleased to provide you with any further information you may require.
47. Прилагаю конверт с обратным адресом. I enclose a stamped addressed envelope.
48. Я прилагаю моё резюме, в котором вы найдете полную информацию о моей квалификации и опыте работы. I enclose a CV, which gives full details of my qualification and work experience.
1. Я узнал из вашего объявления в… I see from your advertisement in…
2. Я узнал от деловых партнеров… I have learned from business associates…
3. Я хотел бы получить эту должность. I'd like to apply for this post.
4. Пожалуйста, вышлите более подробную информацию об этой должности.
5. Вместе с формой заявления о приеме на работу. Please send me further details of the post.
Together with the application. Взято в vk com/engword
6. Как вы увидите из прилагаемой автобиографии… As you will see from the enclosed CV (curriculum vitae)…
7. У меня довольно большой опыт работы в этой сфере. I have considerable experience in this type of work.
8. Кроме того, я принимал участие в некоторых конференциях по этой теме. I have also attended several conferences on this subject.
9. Я считаю, что соответствую требованиям для этого поста. I feel I can meet the requirements of this post.
10. В данное время я работаю в экспортной фирме. I am currently working for an export firm.
11. Я ищу похожее место работы. I am looking for a similar post.
12. Сейчас я хочу сменить работу. Now I wish to change my job.
13. Я свободно владею французским и немецким. I speak fluent French and German.
14. У меня специальность… I have qualifications in…
15. У меня диплом по специальности… I have a diploma in…
16. Я имею ученую степень… I have a degree in…
17. Я печатаю со скоростью… знаков в минуту. My typing speed is… per minute.
18. У меня есть опыт работы с компьютером. I can operate the computer.
19. Я родился в… I was born in…
20. Я учился в университете в… I went to University in…
21. …где в качестве специальности изучал… ...where I studied… as my major.
22. …И… в качестве второй специальности изучал… And… as my minor.
23. Я окончил университет по следующим предметам… I graduated in the following subjects…
24. Я сдал государственные экзамены с отличием. I passed the State exam with distinction.
25. Затем я проработал… лет в фирме… Then I worked for… years for a firm…
26. Я провел… лет за границей. I spent… years abroad.
27. В 2007 я стал начальником отдела. I was promoted to department manager in 2007.
28. В 2008 меня уволили по сокращению штатов. I was made redundant in 2008.
29. С этого времени я не работаю. I have been unemployed since then.
30. Я имею специальность секретаря со знанием иностранного языка. I was trained as a bilingual secretary.
31. Я хочу работать в более крупной организации с международными связями. I wish to work for a larger organization with international links.
32. Чтобы расширить возможности продвижения по службе… To improve my career prospects…
33. По личным мотивам. For personal reasons.
34. Я ищу работу с большой ответственностью. I am looking for a position with more responsibility.
35. Я хотел бы работать за рубежом. I wish to work abroad.
36. Я хочу продвинуться по службе. I wish to improve my chances of promotion.
37. Мне нужно место с лучшей перспективой. I’m looking for a post with better perspectives.
38. Я хочу использовать знание иностранных языков. I wish to make use of my knowledge of languages. Подпишись t.me/Angliyskiy_yaziki
39. Я претендую на место… I have applied for the post of…
40. Если вы захотите пригласить меня на собеседование, я могу прийти в любое время. Should you wish to invite me for an interview, I can come to be interviewed at any time.
41. Для встречи я располагаю только пятницей. I can only come to interview on Fridays.
42. Разрешите перенести встречу на поздний срок. Could I come to interview at a later date?
43. Я буду готов встретиться с 14 июня. I shall be available from the 14th June onwards.
44. Я прилагаю копии отзывов двух моих бывших нанимателей и копии моих дипломов. I enclose copies of references from my last two employers, and copies of my diplomas.
45. Имена двух поручителей указаны ниже. The names of two references are given below.
46. Я с удовольствием предоставлю вам любые другие сведения, которые могут вам понадобиться. I would be pleased to provide you with any further information you may require.
47. Прилагаю конверт с обратным адресом. I enclose a stamped addressed envelope.
48. Я прилагаю моё резюме, в котором вы найдете полную информацию о моей квалификации и опыте работы. I enclose a CV, which gives full details of my qualification and work experience.
Показать больше
5 дн. назад
Общение с продавцом:
Я хочу купить ... - I would like to buy ...
на низком каблуке - with low heels / low heeled
на высоком каблуке - with high heels / high heeled
Этот размер подходит. - This size fits well.
Сколько стоит? - How much is it?
Пожалуйста, покажите мне ту рубашку. - Please show me that shirt.
Думаете , это можно отремонтировать ? - Do you think you can repair it?
Мой размер 36. - My size is thirty-six.
Какой это размер? - What size is this?
Дайте больший (меньший) размер. - Please give me a larger (smaller) size.
с открытым носком - with open toes
Я возьму его. - I'll take it.
Дайте другую пару. - Will you give me another pair?
Он мне великоват. - It's a bit loose on me.
У вас есть другой цвет? - Do you have any another colour?
Туфли очень удобные. - Shoes feel comfortable.
Можно мне померить костюм? - May I try this suit on?
Эти туфли мне жмут. - These shoes are tight.
These shoes pinch me.
Я хотел(а) бы что-нибудь яркое. - I'd like something bright.
Пожалуйста, покажите мне тот красный свитер. - Please show me that red sweater.
Где примерочная? - Where is the fitting room?
У вас есть большой размер? - Do you have a larger size?
Мне не нравится этот цвет. - I don't like this colour.
Я ношу размер ... - I wear size ...
Он хорошо сидит. - It fits well.
Can I help you? - Я могу вам помочь?
Yes, do you have...? - Да, у вас есть...?
No, I'm just looking. - Нет, спасибо, я хочу только посмотреть.
What can I do for you? - Чем могу вам помочь?
Anything else? - Что-нибудь еще?
Buy two for the price of one. - Купите два по цене одного.
How much / many would you like? - Сколько вы хотите?
What size do you take? - Какой размер вы носите?
Would you like to try it on? - Хотите померить?
The fitting room is over there. - Примерочная вон там.
The dress suits you very well. - Это платье вам очень идет.
How does it fit? - Как оно сидит? Взято в vk com/engword
Do you like it? - Как вы это находите? / Вам нравится?
It's great! I like it. - Это здорово. Мне это нравится.
It looks very nice. - Оно выглядит очень хорошо.
Pay at the cash desk / till, please. - Оплатите на кассе, пожалуйста.
I'll take this to the cash desk / till for you. - Я отнесу это на кассу для вас.
You don't happen to have any change, do you? - У вас случайно нет мелочи?
Here's your change. - Вот ваша сдача.
Я хочу купить ... - I would like to buy ...
на низком каблуке - with low heels / low heeled
на высоком каблуке - with high heels / high heeled
Этот размер подходит. - This size fits well.
Сколько стоит? - How much is it?
Пожалуйста, покажите мне ту рубашку. - Please show me that shirt.
Думаете , это можно отремонтировать ? - Do you think you can repair it?
Мой размер 36. - My size is thirty-six.
Какой это размер? - What size is this?
Дайте больший (меньший) размер. - Please give me a larger (smaller) size.
с открытым носком - with open toes
Я возьму его. - I'll take it.
Дайте другую пару. - Will you give me another pair?
Он мне великоват. - It's a bit loose on me.
У вас есть другой цвет? - Do you have any another colour?
Туфли очень удобные. - Shoes feel comfortable.
Можно мне померить костюм? - May I try this suit on?
Эти туфли мне жмут. - These shoes are tight.
These shoes pinch me.
Я хотел(а) бы что-нибудь яркое. - I'd like something bright.
Пожалуйста, покажите мне тот красный свитер. - Please show me that red sweater.
Где примерочная? - Where is the fitting room?
У вас есть большой размер? - Do you have a larger size?
Мне не нравится этот цвет. - I don't like this colour.
Я ношу размер ... - I wear size ...
Он хорошо сидит. - It fits well.
Can I help you? - Я могу вам помочь?
Yes, do you have...? - Да, у вас есть...?
No, I'm just looking. - Нет, спасибо, я хочу только посмотреть.
What can I do for you? - Чем могу вам помочь?
Anything else? - Что-нибудь еще?
Buy two for the price of one. - Купите два по цене одного.
How much / many would you like? - Сколько вы хотите?
What size do you take? - Какой размер вы носите?
Would you like to try it on? - Хотите померить?
The fitting room is over there. - Примерочная вон там.
The dress suits you very well. - Это платье вам очень идет.
How does it fit? - Как оно сидит? Взято в vk com/engword
Do you like it? - Как вы это находите? / Вам нравится?
It's great! I like it. - Это здорово. Мне это нравится.
It looks very nice. - Оно выглядит очень хорошо.
Pay at the cash desk / till, please. - Оплатите на кассе, пожалуйста.
I'll take this to the cash desk / till for you. - Я отнесу это на кассу для вас.
You don't happen to have any change, do you? - У вас случайно нет мелочи?
Here's your change. - Вот ваша сдача.
Показать больше
5 дн. назад
Phrase + Preposition
after all - в конце концов, после всего
at any rate – так или иначе, в любом случае at fault – виноватый at first – вначале, сначала
at first sight – с первого взгляда, на первый взгляд, по первому впечатлению
at the end – в конце
at peace – умиротворённый
at work/home/school/airport/university – на работе/дома/в школе/аэропорту/университете
at the first/second attempt – с первой/второй попытки
at a distance – на некотором расстоянии, вдали
at a glance – с одного взгляда, сразу
at a fraction of the cost– по минимальной цене, с минимальными затратами
at a guess – по грубому подсчёту, приблизительно, примерно, навскидку, наугад
at all costs – во что бы то ни стало, любой ценой
at least – по крайней мере взято в vk.com/engword
at random – вслепую, как попало, наобум
at sea – у моря
at short notice – без предупреждения, по первому требованию, тотчас же
at the expense of – ценой, в ущерб, за счет
at the latest – не позднее, не позже
at the time – на тот период, в тот момент, в то время
at first hand – из первых рук, непосредственно, из собственного опыта
at all events – в любом случае, как бы то ни было
by mistake – по ошибке by chance – случайно, ненароком
by the time – к тому времени, когда; к тому моменту, как
by rights – по справедливости, по правилам
by surprise – неожиданно
by accident – случайно
by far – далеко не, вне всяких сомнений
by all means – любым способом, во что бы то ни стало, любыми средствами
by law – по закону
by luck – по счастью
by nature – по натуре, по своей природе, от рождения
by now – на настоящий момент, к этому времени
by virtue of – посредством, благодаря, по причине
by degrees - постепенно
in love – влюбленный in pain – мучиться от боли in private – наедине, приватно, с глазу на глаз
in touch – близко, под рукой, в пределах досягаемости
in debt – в долгу
in brief – вкратце, короче, коротко, одним словом
in common – общий, совокупно, совместно
in detail – подробно, в деталях
in secret – втайне, тайком, по секрету
in public – публично, на людях, у всех на виду
in progress – в процессе, на ходу, в работе
in name only – только называется, одно название
in danger – в опасности
in a rush – в спешке, впопыхах
in fashion – в моде
in the end – в конце концов, в итоге
in advance – заранее
in the balance – неопределенный
in all likelihood - по всей вероятности, скорее всего, по всей видимости
in all probability - по всей вероятности, скорее всего, по всей видимости
in answer to – в ответ на
in any case – в любом случае
in charge of – ответственный за, во главе
in collaboration with – совместно с
in comparison with – в сравнении с
in decline – в состоянии упадка
in demand – востребованный, пользующийся спросом
in distress – в бедственном положении, в беде
in fear of – в страхе
in response to – в ответ на
in theory – по идее, в теории, в принципе
in time – во время
in turn – в свою очередь
in trouble – в беде, влип (разг.)
in harmony – в ладу
in high spirits – в хорошем настроении
in the early stages – на первой/начальной стадии
in earnest – всерьез, не на шутку, на полном серьезе
in demand – имеющий спрос, востребованный
in vain – тщетно, даром, зря
in advance - заранее
take pleasure in – испытывать удовольствие, наслаждаться, находить большое удовольствие в чем-либо
take pride in – гордиться чем-либо
after all - в конце концов, после всего
at any rate – так или иначе, в любом случае at fault – виноватый at first – вначале, сначала
at first sight – с первого взгляда, на первый взгляд, по первому впечатлению
at the end – в конце
at peace – умиротворённый
at work/home/school/airport/university – на работе/дома/в школе/аэропорту/университете
at the first/second attempt – с первой/второй попытки
at a distance – на некотором расстоянии, вдали
at a glance – с одного взгляда, сразу
at a fraction of the cost– по минимальной цене, с минимальными затратами
at a guess – по грубому подсчёту, приблизительно, примерно, навскидку, наугад
at all costs – во что бы то ни стало, любой ценой
at least – по крайней мере взято в vk.com/engword
at random – вслепую, как попало, наобум
at sea – у моря
at short notice – без предупреждения, по первому требованию, тотчас же
at the expense of – ценой, в ущерб, за счет
at the latest – не позднее, не позже
at the time – на тот период, в тот момент, в то время
at first hand – из первых рук, непосредственно, из собственного опыта
at all events – в любом случае, как бы то ни было
by mistake – по ошибке by chance – случайно, ненароком
by the time – к тому времени, когда; к тому моменту, как
by rights – по справедливости, по правилам
by surprise – неожиданно
by accident – случайно
by far – далеко не, вне всяких сомнений
by all means – любым способом, во что бы то ни стало, любыми средствами
by law – по закону
by luck – по счастью
by nature – по натуре, по своей природе, от рождения
by now – на настоящий момент, к этому времени
by virtue of – посредством, благодаря, по причине
by degrees - постепенно
in love – влюбленный in pain – мучиться от боли in private – наедине, приватно, с глазу на глаз
in touch – близко, под рукой, в пределах досягаемости
in debt – в долгу
in brief – вкратце, короче, коротко, одним словом
in common – общий, совокупно, совместно
in detail – подробно, в деталях
in secret – втайне, тайком, по секрету
in public – публично, на людях, у всех на виду
in progress – в процессе, на ходу, в работе
in name only – только называется, одно название
in danger – в опасности
in a rush – в спешке, впопыхах
in fashion – в моде
in the end – в конце концов, в итоге
in advance – заранее
in the balance – неопределенный
in all likelihood - по всей вероятности, скорее всего, по всей видимости
in all probability - по всей вероятности, скорее всего, по всей видимости
in answer to – в ответ на
in any case – в любом случае
in charge of – ответственный за, во главе
in collaboration with – совместно с
in comparison with – в сравнении с
in decline – в состоянии упадка
in demand – востребованный, пользующийся спросом
in distress – в бедственном положении, в беде
in fear of – в страхе
in response to – в ответ на
in theory – по идее, в теории, в принципе
in time – во время
in turn – в свою очередь
in trouble – в беде, влип (разг.)
in harmony – в ладу
in high spirits – в хорошем настроении
in the early stages – на первой/начальной стадии
in earnest – всерьез, не на шутку, на полном серьезе
in demand – имеющий спрос, востребованный
in vain – тщетно, даром, зря
in advance - заранее
take pleasure in – испытывать удовольствие, наслаждаться, находить большое удовольствие в чем-либо
take pride in – гордиться чем-либо
Показать больше