В Самаре автомобилисты признались, что урезали траты на машину
В Самаре многие автомобилисты приняли решение экономить на машине. Это связано с подорожанием запчастей и ростом цен на топливо.
В этом году жители областного центра стараются не попадать в аварии. Большинству автомобилистов приходится отказываться от привычных трат на автомобиль. Четверть опрошенных стали реже посещать автомойки, еще часть респондентов стала приезжать в автосервис с уже купленными деталями. Еще 22% горожан перестали покупать аксессуары для машины и предметы тюнинга.
Специалисты подчеркивают, что причиной изменений стали слишком высокие цены на запчасти и обслуживание. Также в регионе заметили резкий рост цен на топливо и сами автомобили.
https://www.samara.kp.ru/o...
В Самаре многие автомобилисты приняли решение экономить на машине. Это связано с подорожанием запчастей и ростом цен на топливо.
В этом году жители областного центра стараются не попадать в аварии. Большинству автомобилистов приходится отказываться от привычных трат на автомобиль. Четверть опрошенных стали реже посещать автомойки, еще часть респондентов стала приезжать в автосервис с уже купленными деталями. Еще 22% горожан перестали покупать аксессуары для машины и предметы тюнинга.
Специалисты подчеркивают, что причиной изменений стали слишком высокие цены на запчасти и обслуживание. Также в регионе заметили резкий рост цен на топливо и сами автомобили.
https://www.samara.kp.ru/o...
Показать больше
2 годы назад
2 годы назад
2 годы назад
Если я сама тебе напишу ты обещаешь со мной пойти на встречу, пройти прогуляться или просто выпить кофе а там уже как получиться?
2 годы назад
2 годы назад
2 годы назад
УФСИН рассекретил размер заработков у заключенных в колониях
В управлении ФСИН рассказали, сколько зарабатывают арестанты. Как подчеркнули в ведомстве, заработная плата осужденных не ниже МРОТ, размер которого на сегодняшний день составляет 16 242 руб.
По дыннм службы, сейчас в колониях региона работают более трех тысяч человек, из них 554 женщины. Заключенные региона пекут хлеб, изготавливают макароны, лимонады, минеральную воду, выращивают грибы и цветы, делают тротуарную плитку и пластиковые окна с москитными сетками, шьют сумки и изготавливают упаковки для новогодних подарков, а также другие товары.
В составе УФСИН по Самарской области три колонии общего режима, шесть колоний строгого режима, колония особого режима, две колонии-поселения, лечебно-исправительное учреждение, два лечебно-профилактических учреждения и три следственных изолятора.
https://ktv-ray.ru/novost/...
В управлении ФСИН рассказали, сколько зарабатывают арестанты. Как подчеркнули в ведомстве, заработная плата осужденных не ниже МРОТ, размер которого на сегодняшний день составляет 16 242 руб.
По дыннм службы, сейчас в колониях региона работают более трех тысяч человек, из них 554 женщины. Заключенные региона пекут хлеб, изготавливают макароны, лимонады, минеральную воду, выращивают грибы и цветы, делают тротуарную плитку и пластиковые окна с москитными сетками, шьют сумки и изготавливают упаковки для новогодних подарков, а также другие товары.
В составе УФСИН по Самарской области три колонии общего режима, шесть колоний строгого режима, колония особого режима, две колонии-поселения, лечебно-исправительное учреждение, два лечебно-профилактических учреждения и три следственных изолятора.
https://ktv-ray.ru/novost/...
Показать больше
2 годы назад
Житель Самарской области вернул пенсионерке долг купюрой «Банка приколов»
В Приволжском районе Самарской области 34-летний местный житель взял у односельчанки деньги в долг, а позже вернул ей билет «Банка приколов». Пенсионерка обратилась в полицию.
— В сентябре этого года 69-летняя сельская жительница сообщила, что стала жертвой мошенника. Односельчанин вернул ей долг, который оказался деньгами «Банка приколов», — рассказали в ГУ МВД по Самарской области.
Вечером мужчина встретил пожилую женщину на одной из улиц села и отдал ей поддельную 5-тысячную купюру в счет погашения долга. Пенсионерка не поняла, что ее обманули, и вернула мужчине сдачу. Получив 4400 рублей, сельчанин ушел праздновать.
Полицейские задержали его и доставили в территориальный отдел полиции. Мужчина признался, что осознанно обманул женщину, а ее деньги потратил на личные нужды.
Сейчас завершено предварительное расследование, житель села обвиняется в мошенничестве. Уголовное дело передано в суд.
https://www.samara.kp.ru/o...
В Приволжском районе Самарской области 34-летний местный житель взял у односельчанки деньги в долг, а позже вернул ей билет «Банка приколов». Пенсионерка обратилась в полицию.
— В сентябре этого года 69-летняя сельская жительница сообщила, что стала жертвой мошенника. Односельчанин вернул ей долг, который оказался деньгами «Банка приколов», — рассказали в ГУ МВД по Самарской области.
Вечером мужчина встретил пожилую женщину на одной из улиц села и отдал ей поддельную 5-тысячную купюру в счет погашения долга. Пенсионерка не поняла, что ее обманули, и вернула мужчине сдачу. Получив 4400 рублей, сельчанин ушел праздновать.
Полицейские задержали его и доставили в территориальный отдел полиции. Мужчина признался, что осознанно обманул женщину, а ее деньги потратил на личные нужды.
Сейчас завершено предварительное расследование, житель села обвиняется в мошенничестве. Уголовное дело передано в суд.
https://www.samara.kp.ru/o...
Показать больше
2 годы назад
Победа - магазины честных цен! Как складывается честная цена?
— Нет дорогих витрин и лишней рекламы.
— Простая выкладка, в том числе в паллетах от поставщика.
— Ориентир на качество, а не бренд.
— В приоритете местные производители. Работа с поставщиками ведется напрямую.
— У нас нет акций, наши цены всегда честные.
Приходите и убедитесь сами, что не всегда за качество нужно платить втридорога.
Присоединяйтесь к группе Магазины Победа и следите за актуальными предложениями!
#победа #магазинпобеда #новыймагазин
— Нет дорогих витрин и лишней рекламы.
— Простая выкладка, в том числе в паллетах от поставщика.
— Ориентир на качество, а не бренд.
— В приоритете местные производители. Работа с поставщиками ведется напрямую.
— У нас нет акций, наши цены всегда честные.
Приходите и убедитесь сами, что не всегда за качество нужно платить втридорога.
Присоединяйтесь к группе Магазины Победа и следите за актуальными предложениями!
#победа #магазинпобеда #новыймагазин
Показать больше
2 годы назад
«Боюсь русских таксистов и мечтаю о малине»: россиянка откровенно рассказала о жизни в Японии
Тоска по русским ягодам, глазированным сыркам и картошке - самарчанка Ассоль Ховрич 25 лет назад влюбилась в японца и переехала жить в Страну восходящего солнца, но до сих пор каждый год посещает Россию с детьми и учит их, как правильно «быть русскими». А еще - открыла в Японии свое модельное агенство для иностранцев и возит японцев посмотреть на Россию. Россиянка честно признается - за годы жизни в Азии немного отвыкла от русского менталитета и «объяпонилась». По какой еде скучает и почему отдала дочку в балетную школу, Ассоль подробно рассказала журналисту «КП-Самара».
«Не зная языка, говорила с японцами»
РЕКЛАМА
Меня зовут Ассоль Ховрич, мне 48 лет, я живу в Японии уже 25 лет, с 1998 года. Если честно, задержалась я тут по воле судьбы. Не могу сказать, что я когда-то грезила жизнью в стране восходящего солнца, как многие эмигранты, все вышло спонтанно.
В молодости я работала моделью. Хотелось заработать, поэтому в 1995 году я подписала модельный контракт с японскими партнерами и отправилась на свою первую зарубежную командировку. Каких-то сверхожиданий у меня не было, я думала «работа есть работа», но, когда мы с командой прилетели у меня было странное чувство внутри. Помню, свои ощущения по дороге из аэропорта в отель: мне казалось, будто бы я все тут знаю, будто бы приехала в свой старый дом.
Тогда из России нас приехало трое. Мои коллеги заранее проходили языковые курсы, но почему-то, в первые дни, не смотря на полное отсутствие знания языка, я помогала им в магазинах и общении с людьми. Не знаю, как это происходило, но я понимала все из контекста.
Первая поездка оставила у меня яркие впечатления, поэтому я решила, что еще вернусь, если представится возможность. Так и случилось - спустя год я подписала второй модельный контракт.
Влюбилась в японца и стала директором модельной фирмы
В одну из модельных поездок я познакомилась с бразильским японцем. Спойлер - мы поженились. Все закрутилось очень быстро, и я переехала жить к нему. На тот момент я продолжала развивать свою модельную карьеру и строить свою жизнь, немного изменив вектор на японский.
Если честно, я уже не помню, как мы познакомились с первым супругом. Знаю лишь то, что он меня зацепил своей харизмой. Как я сказала, супруг - бразильский японец, в нем много было от бразильского папы, а бразильцы, как и русские, такие же открытые. Наверное, по этой причине он мне понравился (напоминал знакомую душу).
Наш союз продлился недолго. Я влюбилась в другого человека. В 2002 году мы поженились. Муж является директором рекламного агенства, он, как и полагается всем японцам, очень работящий и привык думать наперед. Однажды он сказал, что я не смогу работать моделью до старости и предложил открыть свое дело.
Так я и стала директором модельного агенства «Аngel17». Мы специализируемся на работе с иностранцами и хафами (японцами-полукровками). Когда я начинала работать, в моем агентстве было всего 8 человек и все мои друзья, которых я попросила меня поддержать. Сейчас мы являемся достаточно крупной компанией среди иностранцев в Японии.
«Учу детей русской культуре»
Как можно догадаться, с мужем мы работаем вместе (почти). Наши компании находятся в одном здании, поэтому мы всегда бок о бок. Если честно, знакомые над нами подшучивают - мол на работу ездите вместе, в офисе сидите вместе, дома вместе. Коллеги спрашивали, как мы не устаем друг от друга. Честно? Не знаю. Нам комфортно и так уж вышло, что мы никогда не разлучаемся.
Девять лет назад у нас случилось пополнение в семье. Я стала мамой двойняшек, мальчика Кахи и девочки Амоны. Сыну придумал имя муж, а дочке уже я. Наши дети ходят в японскую школу и живут жизнь по сценарию обычного японца. Единственное отличие - русская мама. Я с самого детства старалась обучать их русскому языку и привозить в Россию.
Каждый год стараюсь ездить с детьми к моей тете в Ставрополь. В России отдаю их в дневной лагерь, чтобы они пообщались с русскими детьми, впитали мою культуру.
Если честно, я переживаю из-за того, что дети ходят в японскую школу, говорят по большей части по-японски. Периодически, когда я замечаю, что между собой они говорят исключительно используя хирагану (японская азбука), либо же в разговоре со мной вставляют какие-то японские слова, то я начинаю бить тревогу - НУЖНО СРОЧНО В РОССИЮ.
Пару лет назад я отдала Амону в балетную школу, но не потому что хотела сделать из нее приму-балерину, а потому что до пандемии там преподавали учителя из Ваганова. К сожалению, после ковида им перестали давать визу.
«В России скупаю малину и мечтаю о глазированных сырках»
Я очень люблю Россию и скучаю по жизни в ней. Когда приезжаю на родину - скупаю всю малину стаканами. В Японии, конечно, есть ягоды, но с нашими они не сравняться. Еще мне очень не хватает глазированных сырков. Я когда их вижу в магазинах у нас - меня просто трясти начинает от счастья. Еще помню, раньше был период, лет 10 назад, все везли из России рыбу копченую. Здесь она есть, но все равно не такая, как наша.
Дома я чаще всего готовлю традиционную японскую еду. Каждый день, например, я варю детям мисо-суп. Еда в Японии в России кардинально отличается. Мы даже шутим с друзьями, что в детстве мы привыкли есть картошку, а теперь постоянно готовим рис. А что? Закинула все в рисоварку и занимаешься своими делами.
Помню, после четырехгодового отсутствия на родине, я попала в Москву и мои товарищи накормили меня пельменями. Казалось бы, одно из любимых блюд русского человека, но мне после них было очень плохо. Я, видимо, отвыкла от такой тяжелой еды.
«Я объяпонилась»
В России я чаще всего бываю в трех городах - Ставрополе, Москве и раньше, когда мама была жива, приезжала в Самару. В городе на Волге я бывала только будучи взрослой, когда туда переехала моя семья. Мы с мамой ходили по Самаре, как инопланетяне: я улиц толком не знала, а мама изучала город вместе со мной. Мне очень нравился старый фонд, так как любопытно было изучать старые деревянные построения, с лепниной и красивыми фресками. Жалко, конечно, что большинство подобных домов идут под снос из-за непригодности.
Москву я тоже очень люблю и с удовольствием туда езжу. Для меня Москва - олицетворение русской души, такая же широкая и необъятная. Япония - сплошные высотки, очень мало неба из-за наставленных небоскребов.
Было время, когда я возила японцев в Россию. Честно признаюсь, было тяжело: они как маленькие дети были, не понимали языка и вечно терялись. За время жизни в Японии, я отвыкла от нашего менталитета, и мне было даже страшно ездить в такси. Громкие, русские таксисты добрые, но пугающие.
В подобные поездки с нами частенько случались казусные ситуации. Например, в Японии принято стоять в очередях. Мы как-то с коллегами спустились в московское метро. Двери открылись, а мы, как полагается, стояли всех пропускали, пока люди выйдут из вагона. Ждем-ждем, а двери раз и закрылись. На меня смотрит мой русский директор и с усмешкой говорит «Ну, что, Ассоль, объяпонилась?». До сих пор мне иногда эту ситуацию припоминает.
Я чувствую, что изменилась за годы жизни на чужбине. Вы вряд ли заметите, но, как по мне, русские очень напряженные! Меня ругают, что я на зеленый перехожу спокойно. Вы, словно, вечно в напряжении и куда-то бежите. В Японии мы спокойно ходим, даже с открытой сумкой и не боимся, что кто-то может нас обокрасть или потерять, потому что вещи вернут в целости и сохранности. В этом, кстати, небольшая проблема всех японцем - многие, выезжая заграницу разочаровываются в мире, так как в большинстве стран все не так, как они привыкли.
https://www.samara.kp.ru/d...
Тоска по русским ягодам, глазированным сыркам и картошке - самарчанка Ассоль Ховрич 25 лет назад влюбилась в японца и переехала жить в Страну восходящего солнца, но до сих пор каждый год посещает Россию с детьми и учит их, как правильно «быть русскими». А еще - открыла в Японии свое модельное агенство для иностранцев и возит японцев посмотреть на Россию. Россиянка честно признается - за годы жизни в Азии немного отвыкла от русского менталитета и «объяпонилась». По какой еде скучает и почему отдала дочку в балетную школу, Ассоль подробно рассказала журналисту «КП-Самара».
«Не зная языка, говорила с японцами»
РЕКЛАМА
Меня зовут Ассоль Ховрич, мне 48 лет, я живу в Японии уже 25 лет, с 1998 года. Если честно, задержалась я тут по воле судьбы. Не могу сказать, что я когда-то грезила жизнью в стране восходящего солнца, как многие эмигранты, все вышло спонтанно.
В молодости я работала моделью. Хотелось заработать, поэтому в 1995 году я подписала модельный контракт с японскими партнерами и отправилась на свою первую зарубежную командировку. Каких-то сверхожиданий у меня не было, я думала «работа есть работа», но, когда мы с командой прилетели у меня было странное чувство внутри. Помню, свои ощущения по дороге из аэропорта в отель: мне казалось, будто бы я все тут знаю, будто бы приехала в свой старый дом.
Тогда из России нас приехало трое. Мои коллеги заранее проходили языковые курсы, но почему-то, в первые дни, не смотря на полное отсутствие знания языка, я помогала им в магазинах и общении с людьми. Не знаю, как это происходило, но я понимала все из контекста.
Первая поездка оставила у меня яркие впечатления, поэтому я решила, что еще вернусь, если представится возможность. Так и случилось - спустя год я подписала второй модельный контракт.
Влюбилась в японца и стала директором модельной фирмы
В одну из модельных поездок я познакомилась с бразильским японцем. Спойлер - мы поженились. Все закрутилось очень быстро, и я переехала жить к нему. На тот момент я продолжала развивать свою модельную карьеру и строить свою жизнь, немного изменив вектор на японский.
Если честно, я уже не помню, как мы познакомились с первым супругом. Знаю лишь то, что он меня зацепил своей харизмой. Как я сказала, супруг - бразильский японец, в нем много было от бразильского папы, а бразильцы, как и русские, такие же открытые. Наверное, по этой причине он мне понравился (напоминал знакомую душу).
Наш союз продлился недолго. Я влюбилась в другого человека. В 2002 году мы поженились. Муж является директором рекламного агенства, он, как и полагается всем японцам, очень работящий и привык думать наперед. Однажды он сказал, что я не смогу работать моделью до старости и предложил открыть свое дело.
Так я и стала директором модельного агенства «Аngel17». Мы специализируемся на работе с иностранцами и хафами (японцами-полукровками). Когда я начинала работать, в моем агентстве было всего 8 человек и все мои друзья, которых я попросила меня поддержать. Сейчас мы являемся достаточно крупной компанией среди иностранцев в Японии.
«Учу детей русской культуре»
Как можно догадаться, с мужем мы работаем вместе (почти). Наши компании находятся в одном здании, поэтому мы всегда бок о бок. Если честно, знакомые над нами подшучивают - мол на работу ездите вместе, в офисе сидите вместе, дома вместе. Коллеги спрашивали, как мы не устаем друг от друга. Честно? Не знаю. Нам комфортно и так уж вышло, что мы никогда не разлучаемся.
Девять лет назад у нас случилось пополнение в семье. Я стала мамой двойняшек, мальчика Кахи и девочки Амоны. Сыну придумал имя муж, а дочке уже я. Наши дети ходят в японскую школу и живут жизнь по сценарию обычного японца. Единственное отличие - русская мама. Я с самого детства старалась обучать их русскому языку и привозить в Россию.
Каждый год стараюсь ездить с детьми к моей тете в Ставрополь. В России отдаю их в дневной лагерь, чтобы они пообщались с русскими детьми, впитали мою культуру.
Если честно, я переживаю из-за того, что дети ходят в японскую школу, говорят по большей части по-японски. Периодически, когда я замечаю, что между собой они говорят исключительно используя хирагану (японская азбука), либо же в разговоре со мной вставляют какие-то японские слова, то я начинаю бить тревогу - НУЖНО СРОЧНО В РОССИЮ.
Пару лет назад я отдала Амону в балетную школу, но не потому что хотела сделать из нее приму-балерину, а потому что до пандемии там преподавали учителя из Ваганова. К сожалению, после ковида им перестали давать визу.
«В России скупаю малину и мечтаю о глазированных сырках»
Я очень люблю Россию и скучаю по жизни в ней. Когда приезжаю на родину - скупаю всю малину стаканами. В Японии, конечно, есть ягоды, но с нашими они не сравняться. Еще мне очень не хватает глазированных сырков. Я когда их вижу в магазинах у нас - меня просто трясти начинает от счастья. Еще помню, раньше был период, лет 10 назад, все везли из России рыбу копченую. Здесь она есть, но все равно не такая, как наша.
Дома я чаще всего готовлю традиционную японскую еду. Каждый день, например, я варю детям мисо-суп. Еда в Японии в России кардинально отличается. Мы даже шутим с друзьями, что в детстве мы привыкли есть картошку, а теперь постоянно готовим рис. А что? Закинула все в рисоварку и занимаешься своими делами.
Помню, после четырехгодового отсутствия на родине, я попала в Москву и мои товарищи накормили меня пельменями. Казалось бы, одно из любимых блюд русского человека, но мне после них было очень плохо. Я, видимо, отвыкла от такой тяжелой еды.
«Я объяпонилась»
В России я чаще всего бываю в трех городах - Ставрополе, Москве и раньше, когда мама была жива, приезжала в Самару. В городе на Волге я бывала только будучи взрослой, когда туда переехала моя семья. Мы с мамой ходили по Самаре, как инопланетяне: я улиц толком не знала, а мама изучала город вместе со мной. Мне очень нравился старый фонд, так как любопытно было изучать старые деревянные построения, с лепниной и красивыми фресками. Жалко, конечно, что большинство подобных домов идут под снос из-за непригодности.
Москву я тоже очень люблю и с удовольствием туда езжу. Для меня Москва - олицетворение русской души, такая же широкая и необъятная. Япония - сплошные высотки, очень мало неба из-за наставленных небоскребов.
Было время, когда я возила японцев в Россию. Честно признаюсь, было тяжело: они как маленькие дети были, не понимали языка и вечно терялись. За время жизни в Японии, я отвыкла от нашего менталитета, и мне было даже страшно ездить в такси. Громкие, русские таксисты добрые, но пугающие.
В подобные поездки с нами частенько случались казусные ситуации. Например, в Японии принято стоять в очередях. Мы как-то с коллегами спустились в московское метро. Двери открылись, а мы, как полагается, стояли всех пропускали, пока люди выйдут из вагона. Ждем-ждем, а двери раз и закрылись. На меня смотрит мой русский директор и с усмешкой говорит «Ну, что, Ассоль, объяпонилась?». До сих пор мне иногда эту ситуацию припоминает.
Я чувствую, что изменилась за годы жизни на чужбине. Вы вряд ли заметите, но, как по мне, русские очень напряженные! Меня ругают, что я на зеленый перехожу спокойно. Вы, словно, вечно в напряжении и куда-то бежите. В Японии мы спокойно ходим, даже с открытой сумкой и не боимся, что кто-то может нас обокрасть или потерять, потому что вещи вернут в целости и сохранности. В этом, кстати, небольшая проблема всех японцем - многие, выезжая заграницу разочаровываются в мире, так как в большинстве стран все не так, как они привыкли.
https://www.samara.kp.ru/d...
Показать больше