Ответов пока нет!

Похоже, что к этой публикации еще нет комментариев. Чтобы ответить на эту публикацию от Женский Журнал , нажмите внизу под ней

Читайте также:
Женский Журнал
21 ч. назад
Женский Журнал
21 ч. назад
Женский Журнал
21 ч. назад
Ну бываeт😂😂😂
Женский Журнал
21 ч. назад
Женский Журнал
21 ч. назад
kakrodnoy | школа английского
21 ч. назад
необходимая вещь для понимания англоязычной культуры: слова-концепты 👽

все просто: это такие слова, которые не имеют прямого аналога в русском. перевести их невозможно, только объяснить.

например, dog — это не слово-концепт, потому что наше «собака» полностью передает смысл. а вот в случаях ниже одним словом-аналогом не обойдешься, потому что у нас в принципе нет таких понятий.

запоминайте, а лучше записывайте, сейчас будет интересно:

▪ privacy — считается одним из важнейших концептов английской культуры. в privacy важна «автономия личности», право на частную жизнь. поэтому нейтивы на вопрос "what’s up" не спешат выкладывать все происшествия за день и от вас этого не ждут — не потому что лицемеры, а потому что и участие показать хотят, и ту самую privacy ценят. и нет, «приватность» не равно privacy.

▪ challenging — слово, которому посвящают статьи. это концепт про подход к трудностям как к стимулу для действий и роста, как возможность испытать силы. рекламщики спорттоваров передают challenging как «вызов», но это не совсем точно: something challenging никому не бросает вызов, оно просто есть. вы сами должны захотеть это дело преодолеть.

▪ closet music — представьте брутального альфача, с бородой, ревущей бээнэвэ и качалкой 5 раз в неделю. а теперь представьте, как по пути с тренировки он едет в машине и поет: «отпускаю и в неееееебо улетает с жёлтыми листьями наше прошлое леееееето с телефонными глупыми письмами». вот это — closet music, музыка, которую он слушает тайно и никому не рассказывает.

▪ guilty pleasure — теперь представьте того же дядю, но который смотрит «ханну Монтану». смотреть ситком для девочек-подростков — его guilty pleasure. увлечение, за которое стыдно, но все равно приятно.

ну как-то так, короче. а в русском такие слова знаете? накидайте в комменты. мы начнем — «тоска» 👇🏻
Показать больше
kakrodnoy | школа английского
21 ч. назад
«пасифик», если вдруг что
kakrodnoy | школа английского
21 ч. назад
рассказываем классный трюк с суффиксом -wise 🤓

суффикс, вдруг если кто забыл, — это мощнейший инструмент, который позволяет из одного слова скрафтить два, а то и 3. здесь же вообще красота — лишь одно слово с маленьким дефисом заменяет вот что:

📎 кстати, говоря о...
📎 по поводу уже сказанного...
📎 что касается вот этого...

смотрите, как это работает 👇🏻
на собеседовании обсудили рабочий график, послушали, что хотите друг от друга, и чтобы теперь свести разговор к деньгам. просто берёте и начинаете новое предложение со слов: money-wise.... на русском это было бы громоздкое «итак, давайте теперь обсудим мотивацию» или «что касается вопроса заработной платы», а там прилепили -wise — и ок!

и работает это вообще с чем угодно. например:

🗣 health-wise i’m fine, but work-wise i’m worried that i’m going to be fired.

пользуйтесь, короче. эту штуку знают далеко не все ✌🏻
Показать больше
kakrodnoy | школа английского
21 ч. назад
классику вам принесли
kakrodnoy | школа английского
21 ч. назад